Я не верю тебе перевод на французский
978 параллельный перевод
Я не верю тебе.
Je ne te crois pas.
Ты мне не только не нравишься я не верю тебе.
Non seulement je vous déteste, mais je me méfie de vous.
Но, я не верю тебе.
Je ne te crois pas.
Я не верю тебе, Гарри. Ты никогда за целую жизнь не работал три ночи подряд.
As-tu jamais travaillé trois soirs de suite dans ta vie?
Я не верю тебе, ты никогда не поймешь меня.
- Pourquoi? Laisse tomber, Elsa.
Я не верю тебе.
Et si c'était vrai?
Ох, я не верю тебе.
Je ne te crois pas.
- Я не верю тебе.
- Je ne vous crois pas.
Я не верю тебе.
Moi, je ne te crois pas.
- Я не верю тебе.
- Vous avez perdu la tête.
Я не верю тебе после всего, что ты сделал.
Je n'ai pas confiance en toi. Tu as déja détruit ma musique.
Я не верю тебе. И не надо.
Je n'ai pas confiance en toi.
- Я не верю тебе.
Je ne te crois pas.
Ч я не верю тебе. Ч ѕочему?
Je ne te crois toujours pas.
Я не верю тебе.
- Je n'en crois rien.
Я не верю тебе, Рэйчел.
Je n'ai pas confiance en toi, Rachel.
Если тебе интересно, я не верю, что они женаты.
A mon avis, ils ne sont pas mariés.
Я тебе не верю.
Je ne te crois pas.
Я не верю тебе, и никогда не поверю.
Je ne te crois pas, je ne te croirais jamais!
- Я тебе не верю.
- Je ne te crois pas.
Не пытайся, просто верь мне, он не убивал. Я верю тебе.
- Ne cherchez pas à comprendre, croyez-moi.
Ты не злись. Я тебе верю.
Ne te mets pas en rogne!
Ты очень милый, но я тебе не верю.
Tu es trés gentil, mais je n'ai pas confiance.
Сэм, мне неприятно это говорить, но я тебе не верю.
Sam, j'ai horreur de te le dire, mais je ne te crois pas.
Я тебе не верю.
Non, pas possible.
Я тебе не верю.
Tu parles!
Не верю я тебе! Не верю!
Oh, c'est ça, je ne te crois pas.
- Доктор, верю я тебе или нет, я не вернусь к Министру с историей, подобной этой.
Je vérifiais juste ça avec Haynes.
Я тебе не верю.
Je n'ai pas compris!
- Я тебе не верю.
Je n'en crois rien. Il va me tuer.
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю.
Tu dis me guérir en arrivant à Tar, mais je ne te crois plus.
- Я тебе не верю!
- Je ne te crois pas.
- Я тебе не верю
- Je n'y cvois pas.
- Я тебе не верю.
- Je te crois pas!
Не злись, я тебе верю.
Peronella, ne te fâche pas.
Это не так, Вилбур, я тебе верю, но все дело... Вилбур, все дело в том, что нужен особый размер. У моего будущего мужа должен быть член длиной 25 сантиметров
C'est pas ca, mais... mon mari devra devra avoir un bite de 9 pouces ( 22,9 cm ).
- Нет, я тебе не верю.
- Non, je me méfie.
Я тебе не верю.
Ne dis pas qu'il n'y a rien.
- Я тебе не верю.
Je ne vous crois pas.
Я тебе не верю.
Je te crois pas.
На Чертовой Гриве без тебя забуримся? Да ты врешь, Тофик. Я тебе не верю, да и слабо тебе на Чертовой Гриве забуриться.
Parce que moi, Alexéi Oustujanine, éclaireur pendant la guerre, décoré, foreur de 1-ère classe, j'ai dû bosser un mois comme simple manœuvre.
Я тебе не верю.
Je ne vous crois pas.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Oui... rappelle-moi de ne pas te serrer la main pendant les fêtes religieuses.
А! Я не верю тебе!
Je ne te crois pas.
Не стоит, я тебе верю.
- Non, je te fais confiance.
- Я тебе не верю.
- Tu es incroyable.
я тебе не верю.
Je ne vous crois pas.
Мне нравится слушать тебя, хоть я тебе и не верю.
J'aime t'écouter même si je ne crois pas.
Я тебе не верю.
Vous êtes impossibles!
- Я тебе не верю!
Je le crois pas!
Знаешь, Кайл, Я тебе не верю.
Ben voyons.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619