Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я тоже иду

Я тоже иду перевод на французский

90 параллельный перевод
Пошлите людей к транспортаторной немедленно. Я тоже иду туда.
Qu'on surveille la salle de téléportation.
Я тоже иду спать.
Je vais aller me coucher aussi.
Подожди, я тоже иду купаться.
Attends-moi. J'arrive. J'arrive.
Я тоже иду на юг.
- Moi aussi, je vais vers le sud.
Делай, что хочешь, но я тоже иду.
Faites ce que vous voulez, mais moi, j'y vais aussi.
- Нет, нет, я тоже иду.
- Ah non! Je m'en vais aussi.
Я тоже иду.
Je viens aussi!
Я тоже иду на войну.
Je pars moi aussi.
- Коммандер, я тоже иду.
- Commandant, je viens avec vous.
Я тоже иду искать работу.
- Pourquoi? Je vais essayer de dégoter un... boulot.
- Ну же... Я тоже иду.
Allez, merde...
- Я тоже иду в бар на свое свидание.
Je ne le connais même pas. Il est riche, médecin.
Я тоже иду.
J'y vais.
Сегодняшний день узрит конец наших страданий. Я тоже иду.
Ce soleil verra la fin du calvaire des femmes... je viens aussi.
Я тоже иду!
Je suis dans la " "Away team" "aussi!"
- Хорошо, я тоже иду.
- Bien. J'y vais aussi.
Я тоже иду!
Moi aussi, j'y vais.
жди меня! Я тоже иду!
Ashikawa, je viens aussi... dans le monde derrière cette porte!
Господи, Жак! Извини, друг мой, но я тоже иду.
Désolé, mais je t'accompagne.
Я тоже иду.
Je viens avec toi.
эй, не был бы это странно если в притворстве он идет дальше Идет дальше, если я тоже иду дальше?
Ce serait fou, non, si en prétendant être passée à autre chose, je sois en train de le faire?
Я тоже иду!
- moi aussi!
Мастер Ип идёт, я тоже иду
Si maître lp va, je vais aussi!
Я тоже иду.
- Je viens!
Это касается нас обоих. Так что я тоже иду.
Je dois venir, moi aussi.
Я тоже иду домой
Je dois rentrer chez moi aussi.
Я тоже иду.
J'arrive.
Я тоже иду.
Je viens!
Я тоже иду.
Je vous accompagne.
Подожди, Ривер, я тоже иду.
Attend River. J'arrive.
Кажется, я тоже к этому иду.
Moi aussi, on dirait.
- Я тоже. - Рассвет, капитан. - Я иду.
- Quelqu'un du bord vous a fait monter?
Я тоже не пьяница. Но я иду на рыбалку. Это на дорожку.
Je ne suis pas un alcoolique, je prends un verre avant d'aller pêcher.
Я иду тоже.
Je pars aussi.
Аксель, я тоже устала и иду наверх.
Je suis fatiguée, je monte. En plein milieu de la chanson!
Мне тоже. Ну, я иду.
J'en prendrai.
А почему не прямо сейчас? Прямо сейчас у меня голова плывет от бладвейна, я иду спать, и ты, кстати, тоже.
Parce que j'ai la tête noyée de vin et que je vais me coucher.
Я тоже иду без белья.
Je sors en tenue commando.
Тогда я тоже не иду.
- Alors je reste aussi.
Я иду с Чарли пить пиво вечером перед голосованием. Зоуи и Мэллори тоже идут.
Je prends une bière avec Charlie, Zoey et Mallory.
Я не иду на это поле... и вы тоже.
Je ne mettrais pas les pieds sur ce terrain, et vous non plus.
Кстати, я тоже не иду.
Je n'irai pas.
Я тоже иду на запад.
Moi aussi, je vais vers l'ouest. À Nagasaki.
Я тоже иду!
Non, non.
Эй, я тоже не их любимчик, но я же все равно иду.
Je ne suis pas non plus leur personne favorite et il faut pourtant que j'y aille.
А я в субботу иду в торговый центр, так что если захочешь сэкономить на фирменной продукции, а Рою придётся работать — а ему придётся, потому что я тоже люблю выигрывать — то можешь спокойно со мной.
Eh bien, samedi je vais au magasin de dégriffe donc si tu veux économiser de l'argent sur des marques et que Roy travaille, ce qui sera le cas, parce que moi aussi j'ai l'esprit de compétition, n'hésite pas à venir.
Он сегодня навещает сиротский приют. Дальше по улице. Кстати, я тоже как раз туда иду.
Il est en bas de la rue, à l'orphelinat où justement je me rendais.
Забавно! Я тоже сегодня иду в бар...
Je vais boire un coup aussi, ce soir.
Я тоже не иду.
J'y vais pas non plus.
Я тоже туда иду.
J'y vais aussi.
Понятно. Даже и не думай что я свободен может у меня тоже свидание я вобще сегодня в кино иду, кое с кем Линдси, так как насчет пивка?
Lindsay, bière?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]