Я тоже скучала перевод на французский
128 параллельный перевод
Я тоже скучала без тебя...
Tu m'as aussi manqué.
Я тоже скучала по тебе.
- Toi aussi. - Tu veux un verre?
Я тоже скучала. Я люблю тебя, мама.
Je t'aime, maman.
Я тоже скучала по тебе, папа.
Toi aussi, tu m'as manqué, Papa.
Я тоже скучала, но это безумие ехать сюда в такую даль.
Tu me manquais toi aussi mais t'es cinglé de faire tout ce chemin parce que je te manquais.
Майкл, я тоже скучала.
Michael, tu me manques aussi...
- Я тоже скучала.
Toi aussi.
- Я тоже скучала..
- Moi aussi.
- Ёто не так и ты становишьс €, действительно уродливой я тоже скучала по тебе
Ce n'est pas vrai. Et tu t'es vraiment, vraiment enlaidit. Tu m'as manquée, aussi.
Наносекунды. И их я тоже скучала.
À chaque truc aussi.
Я тоже скучала.
Tu m'as manqué aussi.
Я тоже скучала по тебе.
Toi aussi.
Я тоже скучала, папа.
Tu m'as manqué aussi.
Я тоже скучала.
Tu m'as manqué à moi aussi.
Я тоже скучала. Смотри, кольцо у меня.
- J'ai la bague.
Я тоже скучала.
Tu m'as manquée aussi.
Я тоже скучала.
Toi aussi.
Я тоже скучала.
Toi aussi, tu m'as manqué.
Я тоже не скучала.
Mais je ne suis pas douée.
Ну, я тоже по тебе скучала, Виллис.
Eh bien, tu m'as manqué aussi, Willis.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
Tu m'as manqué aussi, Nardo, depuis le jour où j'ai été arrêtée.
Я скучала по тебе тоже, дорогой.
Chéri, tu m'as manqué aussi.
Да, я по тебе тоже скучала.
Oh oui, toi aussi tu m'as manqué.
Я тоже по тебе скучала
Toi aussi tu m'as manqué.
Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi, mon papa-crêpe.
- Я тоже о нем скучала.
Il me manque aussi.
Я скучала по этому. - Я тоже.
Tu sais, ça m'a manqué.
О, я тоже по тебе скучала, малышка.
Oh, tu m'as manqué aussi.
Я тоже по вам скучала.
Vous m'avez manqué aussi.
Я тоже по нему скучала.
Tu m'as manqué aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Tu me manques aussi.
- Я скучала по тебе. - Я тоже скучал.
Tu me manquais.
Ты должна приехать и мы поговорим. Я скучала по тебе тоже, но- -
- Viens, on va parler.
Я тоже по тебе скучала.
Toi aussi, tu m'as manqué.
Я тоже по вам скучала.
Tu m'as aussi manqué.
Я тоже по тебе скучала.
- Tu m'as manqué à moi aussi.
Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi.
Я скучала по тебе, папа. - Я тоже.
- Tu m'as manqué, papa.
Я тоже очень по тебе скучала.
Tu m'as manqué aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Toi aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Tu m'as manqué aussi.
О, я тоже за тобой скучала, детка.
- On n'a pas...
- Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi.
Я тоже скучала по тебе.
- Toi aussi.
- Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi tu m'as manqué.
Оо, я тоже по тебе скучала.
Tu me manques aussi, mon ami.
Я тоже по тебе скучала.
Ben, tu m'as manqué aussi.
Я тоже по тебе скучала.
- Moi aussi.
Я тоже по тебе скучала, милая.
Tu m'as manqué aussi.
Я скучала по тебе ночью. Да, я тоже.
- Tu m'as manqué hier soir.
Я тоже по тебе скучала.
Tu me manquais aussi.
я тоже скучала по тебе 16
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже рад 154
я тоже не знаю 172
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже не хочу 122
я тоже так думала 164
я тоже этого хочу 88
я тоже так думал 216
я тоже не знаю 172
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже не хочу 122
я тоже так думала 164
я тоже этого хочу 88
я тоже так думал 216