Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я убил свою жену

Я убил свою жену перевод на французский

54 параллельный перевод
Как вы смеете утверждать, что я убил свою жену?
Comment osez-vous dire que j'ai tué mon épouse?
Я убил свою жену.
J'ai tué ma femme.
Вы думаете, я убил свою жену?
Vous insinuez que j'ai tué ma femme?
Я подумал : "Если бы я убил свою жену, как бы я постарался избежать наказания?".
Je me suis demandé : Si j'avais tué ma femme, comment aurais-je échappé à la Justice?
Я не рассказывал вам, Почему я убил свою жену.
Vous ignorez pourquoi j'ai tué ma femme.
Расставим точки над и. Я убил свою жену.
Pour dissiper tout malaise, j'ai tué ma femme.
Потому что я убил свою жену.
Car on pense que j'ai tué ma femme.
Я убил свою жену!
J'ai tué ma femme!
Я убил свою жену.
J'ai assassiné ma femme.
Безумная Линда думает, что я убил свою жену.
Linda la folle, pense que j'ai assassiné ma femme. N'est-ce pas charmant?
Значит вы думаете, что я убил свою жену, несмотря на то, что я был здесь, в студии, в прямом эфире, когда она умерла?
Donc vous pensez que j'ai assassiné ma femme, même si j'étais ici, à l'antenne, en direct, quand elle est morte?
То, что случилось... Я убил свою жену.
Ce qui est arrivé, c'est que... j'ai tué ma femme.
И весной 52-го я убил свою жену.
Et j'ai tué ma femme au printemps de 1952.
Ты имеешь ввиду слухи о том, что я убил свою жену?
Comme les rumeurs qui me lient au meurtre de ma femme?
Как он может быть моим сын, если этот придурок говорит, я убил свою жену?
Comment peut-il être mon gosse alors que cette tête de bite m'a dit que j'ai tué ma femme enceinte?
Вы думаете я убил свою жену?
Vous croyez que j'ai tué ma femme?
Но не противоречит ли это вашей теории о том, что я убил свою жену?
Ne lui parlez pas de sa soirée.
Меня зовут Кит Уокер. И я убил свою жену.
Je m'appelle Kit Walker... et j'ai assassiné ma femme.
Но всё равно невозможно, чтобы я убил свою жену, и ты это знаешь.
Mais il n'y a toujours aucun moyen que j'ai tué ma femme, et tu le sais.
Я убил свою жену, так что наверно меня не стоит спрашивать.
J'ai tué ma femme, donc je ne suis peut-être pas bien placé pour te répondre.
Я просто хочу знать, считаете ли вы, что я убил свою жену?
Je voulais juste savoir si vous pensez que j'ai tué ma femme.
- Я убил свою жену.
J'ai tué ma femme.
- Я убил свою жену.
J'ai tué ma femme. Quand?
Потому что если бы я не убил свою жену, он убила бы меня.
Je ne l'aurais pas tuée, elle m'aurait tué, moi.
- За сколько бы ты убил свою жену? - Я говорю о вас.
Il vous faudrait combien pour tuer votre femme?
Когда я узнал, что он убил свою жену, я не удивился.
Quand j'ai su qu'il avait tué sa femme, j'ai pas été surpris.
Я лечил пациента, который потом убил свою беременную жену.
Je traitais un patient qui a tué sa copine enceinte.
Я любил свою жену! Я думаю, что не забыл бы, если я убил её...
C'est bien d'avoir distrait ce garde avec cette devinette.
О том, что я спать не могу ; что не знаю, как сказать детям, что их дядя, должно быть, убил свою жену.
comme que je ne peux pas dormir... et je ne sais comment dire à mes enfants que leur oncle a peut-être tué sa femme.
Я видела, что Джеймс Брэдстон убил свою жену.
J'ai vu James Bradstone tuer sa femme.
Вы думаете, я убил свою жену?
Vous pensez que j'ai tué ma femme?
В тот день, когда все решили, что я убил свою жену.
Quand on m'a soupçonné du meurtre.
Истории о дорогих порнозаписях, слухи о том, что я убил свою первую жену. Нет-нет, никто это не упоминал.
Ces histoires de coûteuses sex tapes, ces rumeurs qui m'accusent du meurtre de ma première femme...
А если в ходе расследования я обнаружу, что это он убил свою жену, как скорее всего и было.
OK. C'est super. Et si mon enquête révèle qu'il a tué sa femme, ce qu'il a sans doute fait?
Сейчас, погодите, послушайте, я знаю, Вы ребята пытаетесь делать свою работу, но Джимми Кэннон убил мою жену.
Je sais que vous faites votre boulot, mais Jimmy Cannon a tué ma femme.
Я посадил человека, который убил свою жену.
J'ai mis en prison un tueur d'épouse.
Как его адвокат, я не могу обсуждать слухи о том, что он убил свою первую жену.
En tant que son avocat, je ne peux parler des rumeurs selon lesquelles il a tué sa première femme.
Я всегда знал, что Лоренс Пэндри был виновен и действительно убил свою жену
J'ai toujours su que Lawrence Pendry était coupable et avait tué sa femme.
Флинн, которого я обследовал - полная противоположность тому, что убил свою жену.
Le Flynn que j'ai examiné est une personne complètement différente, de celui qui a tué sa femme.
Я чуть не убил свою жену, Тед!
J'ai failli tuer ma femme!
Я чуть не убил свою жену!
J'ai failli tuer ma femme!
Тебе интересно, убил ли я свою жену, Го?
Est-ce que tu me demandes si j'ai tué ma femme, Go?
Убил ли я свою жену?
Si j'ai assassiné ma femme?
Мой отец просил меня. Чтобы я убил всю свою семью. Мою жену,
Mon père m'a demandé de tuer toute ma famille ma femme mes enfants pour payer une dette à un ennemi.
Я всегда знал, что Лоуренс Пендри был виновен и действительно убил свою жену.
J'ai toujours su que Lawrence Pendry était en fait coupable du meurtre de sa femme.
Не знаю, правда это или нет, но я слышала, что мужчина убил свою жену прямо в этом доме, а потом покончил с собой, и теперь их призраки бродят по этому дому.
Je ne sais pas si c'est réel ou pas, mais j'ai entendu dire qu'un homme avait tué sa femme dans cette maison puis il s'est suicidé, et depuis lors leurs fantômes hantent cette maison.
Не я же убил свою жену.
C'est pas moi qui ai tué ma femme.
Вы не можете серьезно думать, что я убил свою бывшую жену.
Vous ne pensez pas sérieusement que j'ai tué mon ex-femme.
Убил ли я свою жену?
Ai-je tué ma femme?
Я нутром чувствую, как чувствовал, когда понял, что ты убил свою жену.
Je le sens dans mes tripes, juste comme je l'ai senti quand j'ai su que tu avais tué ta femme.
Это далеко не конец. Когда я найду трость, которой он убил свою жену, его поджарят, и я удостоверюсь, что вы будете сидеть в первом ряду.
Alors... soit Larry l'a tuée, s'est déchaussé, a traversé la pièce, s'est rechaussé et a roulé dans son sang...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]