Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я убила её

Я убила её перевод на французский

159 параллельный перевод
- Да, я убила её.
- Oui, c'est moi.
Я убила её, это моя вина.
Je l'ai tuée. C'est de ma faute.
Я спряталась и видела мою копию у неё всё лицо было в крови, и я убила её.
Je me cachais et j'ai vu cette version de moi-même, elle avait du sang sur le visage, et je l'ai tuée.
Я убила её на носу корабля.
Je l'ai tuée à l'avant du bateau.
- И поэтому я убила её?
Je vous en prie.
Она мертва. Я убила её.
Elle est morte, je l'ai tuée.
Что я это сделала, что я её убила.
Que je l'ai fait... que je l'ai tuée.
Если бы я попросил у вас разрешение убить её прежде, чем она убила меня вы не дали бы его мне. И вы позволили бы отравить меня даже не пошевелив мизинцем.
Si j'avais demandé la permission de la tuer avant, vous me l'auriez refusée et m'auriez laissé empoisonné sans bouger.
Я её убила! ..
Je l'ai eue!
Я не могла сопротивляться искушению, и я убила ее. И только, из-за желания пойти к нему
Ce qui vous attendait lŕ-bas était plus fort que tout au monde.
"Мама, прими лекарство, иначе у тебя поедет крьiша". Он обижал ее, и я его убила.
Mais c'est lui qui lui a fait mal etje l'ai tué!
Бекассин не умерла. Это я убила ее... в больнице.
Bécassine n'est pas morte toute seule c'est moi qui l'ai tuée... à l'hôpital.
Я взяла Бекассин... и убила ее... в корзине для бумаг.
J'ai pris Bécassine... et je l'ai tuée... dans la corbeille à papier.
Я ее убила.
Je l'ai tuée.
Тогда мы дали клятву, и сейчас я её нарушу. Мы поклялись, что скажем всем, тех двоих убила лавина.
Nous avons fait le serment, que je m'apprête à rompre... d'accuser la neige de la mort des deux autres.
Она, небось, считает, что я ее муж. Которого она убила? Да, сэр.
Cette femme s'imagine que je suis son mari qu'elle a tué?
Я её убила.
Je l'ai tuée.
Я её убила.
J'ai tiré.
Я её убила!
Je l'ai tué!
Вы хотите, чтобы я ее убила?
Vous voulez que je la tue?
Я убила ее Нет, нет
- Je l'ai tuée. - Non, non.
Ты думаешь ее убила я?
Tu penses que je l'ai tuée?
Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
Tu m'as manœuvrée pour que je l'assassine.
Я своего луплю, а как её коснулся, так она меня чуть не убила.
Je pouvais frapper mon fils, mais si j'effleurais le sien, elle me tuait!
Не я убила ее драгоценного сына.
Je n'ai pas tué son précieux fils.
Просто думай, что я её уже убила.
Je l'ai déjà tuée.
Я убила бы ее.
Je la tuerai.
Что я наконец убила ее.
Que je l'avais finalement tuée.
И я почти убила ее, и знаете почему?
Et je l'ai presque tuée. Vous savez pourquoi?
"Я наконец убила ее"?
"Je l'ai enfin tuée"?
А теперь опиши её, чтоб я мог её найти, пока она еще кого-то ни убила.
Mais il faut que tu me dises de quoi elle à l'air, pour que je la retrouve avant qu'elle ne blesse quelqu'un d'autre.
Ты думаешь, я убила свою жену из-за ее денег?
Tu penses que j'ai tué ma femme pour son argent?
- Я, несомненно, убила бы ее, если бы подвернулась возможность.
Je l'assassinerais s'ils m'en donnaient l'occasion.
Я должна ее убила, потому что она хотела меня заложить.
Il fallait que je la tue, sinon elle aurait dit trop de choses sur moi.
Я бы убила его, а не её.
Je l'aurai tué lui, pas elle.
Зачем бы мне это делать, если ее убила я?
L'aurais-je passé si je l'avais tuée?
Со всеми этими крутыми бланками, на которых было бы моё имя. Так что конечно я её убила. Ты хоть представляешь себе, какой это идиотизм?
C'est vrai, je n'ai pas obtenu le beau bureau avec le papier à entête avec mon nom dessus, alors je l'ai tuée.
Нет, я хотел, чтобы ты убила ее!
Il était là, et tu voulais que je me tue!
Потому что, если бы Кейт на самом деле воспитывала Аарона... я бы её убила.
je la tuerais.
Думаете, я ее убила?
Vous pensez que c'est moi?
Я понимала, что нельзя позволить ей открыть, что это я спланировала эту встречу... и я убила ее.
Je ne pouvais pas risquer qu'elle révèle le fait que j'ai orchestré cette soirée. J'ai dû la tuer. J'ai caché le corps dans la chambre de Tom.
- Сэм, я чуть не убила ее..
J'ai failli la tuer, Sam.
Почему ты думаешь, я не убила ее?
Pourquoi crois tu que je ne l'ai pas tuée?
Мам, это я ее убила.
C'est moi qui l'ai tuée, maman.
Она хочет, чтобы я ее убила.
Vous voulez que je vous tue?
Я вообще не понимаю, какого чёрта ты тут стоишь? Ты должен сидеть напротив её отца и объяснять ему, что его дочь - преступница, связанная с террористами. Что она спокойно убила человека в Дублине и четырёх копов.
Et je ne comprends pas pourquoi tu n'es pas déjà dans le salon de son père en train de lui expliquer que sa fille fugitive, liée à des terroristes, a tué un homme à Dublin et quatre policiers.
Попомни мои слова, я прибью её голову к стене за то, что она убила моего сына.
Crois-moi. Je vais la trouver et la clouer au mur, pour avoir tué mon fils.
Я убила ее брата!
J'ai tué son frère!
Сегодня я убила Кларк, Затем вернула её, И теперь она хочет, чтобы я стала её врачом,
J'ai tué Clark aujourd'hui, et puis je l'ai ramenée à la vie, et maintenant elle veut que je sois son médecin référant,
Я жду, когда баллистическая экспертиза подтвердит ее рассказ о том, что она убила Джейден в целях самозащиты.
J'attends l'expertise balistique pour confirmer qu'elle a tué Jaden en légitime défense.
Я определенно убила ее во второй раз.
Le deuxième coup l'a achevée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]