Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я хочу быть здесь

Я хочу быть здесь перевод на французский

334 параллельный перевод
Все нормально, Линк. Я хочу быть здесь, если нужна тебе.
Je voulais être là si vous aviez besoin de moi.
Я слишком долго добирался из города и сейчас я хочу быть здесь.
Je suis loin de la ville... et c'est ce que je veux.
Я хочу быть здесь.
J'ai choisi de venir ici.
Я хочу быть здесь, когда это случится.
Je veux être ici quand ça arrivera.
Я хочу быть здесь на случай, если Инглату передумает.
Je veux être là au cas où Inglatu change d'avis.
- Я хочу быть здесь, с тобой.
- Je voulais être avec toi.
Я хочу быть здесь, если вы будете говорить обо мне.
Je veux être présente quand on parle de moi
Я хочу быть здесь, с тобой.
Je veux être avec toi.
Несколько часов, не каждый день, но... я хочу быть здесь.
Sans venir tous les jours... je me plairais ici.
Я хочу быть здесь.
Je veux rester.
Я хочу быть здесь, когда они придут!
Pourvu que je sois là quand ils verront ça.
Я хочу быть здесь с парнем.
J'aimerais bien pouvoir partager ça avec un mec.
Я могу быть здесь сколько хочу. Я хочу остаться здесь.
J'ai le droit de rester si je veux!
И я не хочу быть здесь, когда они появятся.
Je ne veux pas être là quand cela arrivera.
Только здесь хочу я быть уже давным-давно.
" Les passants se diront : C'est un fou... Que m'importe!
Мне надоело жить здесь. Я хочу быть свободной.
Je veux vivre libre.
Стефан, скажите, что вы счастливы быть здесь Я этого хочу.
Stéphane, dite-moi que vous êtes content d'être ici. Je veux que vous le soyez.
Я здесь, но не хочу здесь быть. А как насчёт остальных?
Je suis ici, mais je ne veux pas.
Я не хочу быть здесь!
Je veux partir!
Я не хочу быть здесь... если Генриха больше нет рядом.
J'aime mieux mourir, si Heinrich n'est plus là.
Я не хочу здесь быть.
Je ne veux pas être ici...
Я хочу разводить здесь карпов. Таких больших, каких вы только во сне видели. Они могут быть размером со шлюпку.
J'ai l'intention d'y mettre une carpe, une carpe de rêve, gigantesque, grande comme une chaloupe.
Я не хочу быть здесь.
Je n'ai pas envie d'être ici.
" Нет, я хочу быть другом по переписке. Не видите, что я здесь делаю?
Non, j'aimerais qu'on devienne correspondant.
Я знаю, что все здесь считают м-меня геем. Но я-я не гей. - И-и я не хочу им быть.
pense que je suis... homosexuel... mais je ne le suis pas... et je ne veux pas l'être.
Если Доминион придет через червоточину, первое сражение будет здесь, и я хочу быть к нему готовым.
Si le Dominion traverse le vortex, la première bataille se livrera ici et je serai prêt à les recevoir.
Если Доминион придет через червоточину, первое сражение будет здесь, и я хочу быть к нему готовым.
Si le Dominion traverse le vortex, la première bataille se livrera ici, et j'ai l'intention de les attendre de pied ferme.
- Может быть, я сказал себе, что хочу увидеть, как вы станете первыми и до тех пор останусь здесь!
Je ne voulais peut-être pas partir avant que vous ayez ce trophée.
Майор Кира, я хочу благодарить вас лично за разрешение быть здесь.
Major, je vous remercie personnellement de nous autoriser à venir à bord.
Не хочу быть невежливой, но если здесь мне уже нечего делать, я хотела бы продолжить ритуал.
Je ne veux pas vous manquer de respect, mais si j'en ai terminé ici, j'aimerais poursuivre le rituel.
Уж насколько я не хочу быть парнем из фургончика....... но это намного лучше, чем оставаться здесь с жуткими лунатиками.
L'idée ne m'enchante pas, mais c'est mieux que de traîner avec les fossoyeurs de la nuit.
Спасибо, сэр. Я хочу, чтобы вы знали - для меня честь быть здесь.
- C'est un privilège, commandant.
- Я не хочу быть здесь!
Je veux sortir!
Я хочу быть здесь.
Je veux être ici.
Я хочу сказать, что рада быть здесь.
Je suis déjà contente d'être ici.
Я был втянут в это хитростью. Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь.
Le courage aurait été de dire non, malgré le bénéfice que je pourrais en tirer.
Билли, я просто хочу чтобы тебе помогли как нужно чтобы мы могли все жить здесь вместе и быть счастливы.
On va aller voir quelqu'un qui pourra t'aider.
Слушай....... если я хочу выиграть, то моё внимание должно быть там, а не здесь.
Ecoute, pour gagner... ma tête doit être là-bas, pas ici.
Знаешь, ты можешь быть Джимбo или Джамбо... или Джимбодини Для этих ребят здесь, Но я хочу, что бы ты знал, что есть 2 человека... Кто до сих пор помнит, кто такой James Emanuel Levenstein.
Ces gars-là t'appellent peut-être Jimbo... ou Jumbo, mais... je veux que tu saches qu'il y a deux personnes... qui se rappellent encore d'où vient James Emanuel Levenstein.
Я знаю, дорогой я не хочу быть обузой но это наша первая ночь здесь.
Je sais, mon chéri... Je ne veux pas être un boulet pour toi mais c'est notre première soirée ici.
Именно здесь я и хочу быть!
C'est ici que je veux être!
Я даже не хочу быть здесь.
Je ne voulais pas venir.
Не хочу отвлекаться на Эмму я хочу быть с тобой здесь и сейчас.
Comme ça, je ne serai pas préoccupée par Emma. Je serai entièrement à toi.
Хочу сказать как я рад и горд быть сегодня здесь.
Je suis vraiment content et fier d'être ici ce soir.
Я не здесь хочу быть прямо сейчас. Мне надо...
Ce n'est pas exactement l'endroit où j'ai envie d'être en ce moment.
Я хочу быть сейчас здесь, с тoбoй.
Je veux être ici avec toi.
Я не хочу быть участницей того, что здесь случится.
Pourquoi tu pars? Je veux pas être mêlée à ce qui va se passer là-bas.
Я не хочу быть здесь.
Je voudrais ne pas être là.
Я не хочу быть здесь.
Je voulais déjà le tuer avant de le pousser.
Я не хочу здесь быть.
Je veux pas rester ici.
А ещё я хочу сказать моей жене Саманте, которая, к сожалению, не смогла сегодня быть здесь, она немного приболела.
Et je veux aussi dire à mon épouse, Samantha... qui malheureusement n'a pu être ici ce soir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]