Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ А ] / А тебе откуда знать

А тебе откуда знать перевод на португальский

35 параллельный перевод
А тебе откуда знать?
Como sabes?
- А тебе откуда знать?
- Como é que sabe?
Он никому не причинил вреда. А тебе откуда знать?
- Ele não estava resmungando de nada.
А тебе откуда знать?
Quem é que disse?
А тебе откуда знать, Галлахер?
O que é que tu sabes, Gallagher?
- А тебе откуда знать?
- Como podes saber?
А тебе откуда знать?
Ah, sim? Como o sabe?
А тебе откуда знать?
- Como é que sabes?
А тебе откуда знать?
Como é que sabes?
А тебе откуда знать?
- Como diabos sabes disso?
А откуда тебе знать?
Como podes saber?
- А тебе откуда знать...
- Sim?
Откуда тебе знать, что хорошо а что плохо?
Sabes o que está certo ou errado?
Откуда тебе знать, а?
Como podias saber?
Откуда тебе знать, что мне интересно, а что - нет.
Não. William é que lhe proporcionou isto.
А тебе откуда об этом знать?
O que sabes sobre isso?
А откуда тебе знать, когда именно он соврал?
Como é que você sabe em qual das vezes ele estava a mentir?
Да откуда тебе знать, что реально, а что - нет, а может весь мир существует только в твоем воображении?
Sonny? Como é que distinguimos o que é real do que não o é, quando temos o mundo inteiro dentro da cabeça?
А откуда тебе знать?
Como sabes?
А тебе-то откуда знать?
Como é que tu sabes?
јга... ƒа ладно тебе, откуда ты могла знать, что это просто мужска € форма лживой шлюхи?
Mas como poderias adivinhar que ele era mentiroso?
- А откуда же тебе знать?
- Bem, como podias?
- А откуда... - Лучше тебе не знать.
- Onde podiam...
Ага, тебе-то блять откуда знать, а?
Pois, terias fodido se o soubesses, não tinhas?
А откуда тебе знать, из каких я теперь?
Como é que sei que tipo de pessoa sou agora?
Откуда тебе знать, что Вигго по нраву, а что нет?
Tu lá sabes o que é que o Viggo gosta ou deixa de gostar.
дак это было в ливень в Спа а ты был в Абудаби на сухой трассе с восьмимильными зонами безопасности на каждом повороте по факту 918 управляется с его мощью лучше да там децл мощности то она еле-еле самостоятельно передвигается откуда тебе знать?
Mas eu estava a conduzir à chuva no Circuito de Spa. Tudo estavas em Abu Dhabi, completamente seco, com intervalos de 12km entre curvas. O facto é que o 918 consegue suportar melhor a sua potência.
А тебе-то откуда знать?
Como sabias isso?
— А тебе-то откуда знать?
- Como é que podes saber?
Со всем уважением, Хап. Откуда тебе нахрен знать, что мы выдумываем, а что - нет?
Com o devido respeito, Hap, como sabe o que inventamos e o que não?
Тебе-то откуда знать? - А вдруг они добрые.
Tu não sabes, poderão ser fixes.
А тебе-то, блять, откуда знать?
Sabes lá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]