Американских перевод на португальский
813 параллельный перевод
В такой одежде вы не сможете служить в Американских экспедиционных войсках.
Estas coisas não são permitidas no A.E.F. ( American Expeditionary Forces )
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты.
"Para 44 milhões de leitores americanos... mais importante que as manchetes era o próprio Kane... o maior magnata da imprensa desta ou de qualquer outra geração."
Не забудь, что ты должен клубу 10 упаковок американских сигарет!
E não te esqueças que deves ao Rick ´ s 100 pacotes de cigarros americanos.
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
Em Junho de 1942, um pequeno grupo de tanques e soldados americanos juntou. Se ao Oitavo Exército Britânico no Norte de África para ganhar experiência de guerra no deserto sob reais condições de batalha.
Но я знал американских моряков и понимал, что мне нужно побыстрее уносить ноги.
Sabia dos marinheiros americanos. E que o melhor era sair dali.
9 ноября. Ассошиейтед Пресс. Одна из главных американских газет будет продана.
"Boletim de 9 de novembro O famoso diário" The Day " vai ser vendido.
Да. В честь американских теннисистов.
Uns rapazes americanos que estiveram cá a jogar ténis.
Просто в американских отелях комфортнее.
Se vou para um motel americano é só porque é mais confortável.
Французские женщины совершенно не похожи на американских.
A francesa não tem nada em comum com a americana.
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели?
Qual a responsabilidade das indústrias americanas... que ajudaram Hitler a reconstruir o seu arsenal e que beneficiaram disso?
Освобожденный от этих эндемически американских симптомов, совести и страха, он никогда не выдаст себя полиции.
Aliviado desses sintomas unicamente americanos, a culpa e o medo, jamais se entregará.
350 европейских, 200 азиатских, 175 американских, 100 африканских и 12 марок в память о принцессе Грейс.
Trezentos e cinquenta europeus, duzentos de Aslan... cem e setenta e cinco americanos, cem africanos... e 12 Princesa Grace comemorativos.
- Жили бы как индейцы и стали бы похожи на американских индейцев.
Acabariam por se assemelhar aos índios americanos.
Да. Чтобы те убивали американских солдат.
Para matar soldados americanos.
Джо Колледж наносит удар. Примечание : Джо Колледж - прозвище студентов американских колледжей.
Joe College se revolta.
Их крылья используют для окраски американских банкнот.
É das asas delas que tiram a cor para os dólares.
Я хочу поблагодарить известную группу американских промышленников... за продолжение работы с Кубой... во время великого периода в её истории... её процветания.
Quero agradecer a este distinto grupo de industriais americanos por continuarem a trabalhar com Cuba, para o maior período de prosperidade de toda a sua história.
Доброе утро американцы - и снова гонка. Она пройдёт с 12-тичасовыми питстопами в Сент-Льюисе и Альбукерке... А ещё, возможно, в Национальном музее американских индейцев.
- Bons dias, americanos, este ano a corrida... com um percurso de 12 horas que já conheceis, atravessarão... nosso país por Sant Louis e Alburquerque... onde temos o museu dos indo-americanos.
Многие сейчас говорят о неких американских мятежниках. У нас есть достоверные доказательства, что всё это происки неких французов. Которые пытались саботировать нашу Великую гонку.
- Fala-se muito de rebeldes americanos, no entanto, pudemos provar que se trata de... rebeldes franceses que têm estado a sabotar a nossa grande corrida.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Neste momento, os árabes tiraram-nos os dólares suficientes, para virem aqui e com nosso próprio dinheiro, comprarem a General Motors, IBM, ITT, ATT,
Дюпон, Ю-Эс Стил, и ещё 20 американских компаний.
Du Pont, US Steel e outras 20 companhias americanas.
Ты будешь платить 50 ваших американских долларов в неделю, но это хорошая цена, ты можешь сразу оплатить, в зависимости от того сколько ты пробудешь здесь.
Terá de pagar 50 dos seus dólares americanos por semana, mas é um preço bom, e poderá descontá-lo do que paga aqui.
Телешоу "Национальная Эстрада" выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
O programa National Bandstand da televisão escolheu o Rydell... Como representante dos liceus americanos... E fará uma transmissão em directo do nosso ginásio.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель.
Um notável grupo de diversos líderes Americanos, está a patrocinar o objectivo Marte.
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.
– A Sra. Curtis escreve livros adoráveis de crianças, e o Sr. Curtis é bem conhecido nos grupos musicais americanos.
Вы ребята американских гангстеров знаете?
Vocês conhecem os gangsteres Americanos?
Мы смотрели по 10 американских фильмов в неделю.
Eu vejo 10 filmes Americanos por semana.
Насмотрелись американских фильмов? Да! В Америку!
Você vê muitos filmes americanos.
Я написал пьесу о самоубийствах среди американских индейцев. И никто не заметил. Никто не пришел.
Fiz uma coisa sobre o suicídio do índio americano e ninguém se interessou, ninguém apareceu.
А я тебя знаю, по фотографиям в американских газетах.
Eu conheço-te, de fotografias nos jornais americanos.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж. В течение первых 72 часов на Кубу отчалило... 3000 частных американских судов.
Em Maio de 1980, Fidel Castro abriu o porto de Mariel, em Cuba, com a aparente intenção de deixar alguns cubanos juntar-se à família, nos Estados Unidos.
За самого страстного деятеля американских профсоюзов. - Hаше здоровье.
-..dos sindicatos americanos
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
A União Soviética protestou fortemente com os Estados Unidos sobre aquilo que definiu de perigosa provocação por parte de navios de guerra americanos, ontem no Golfo de Omã.
Он призывает к совместному выводу всех американских и советских войск из Ирана до полудня воскресенья.
O comunicado incita à retirada conjunta das forças americanas e soviéticas do Irão, até ao meio-dia de domingo.
Мы... мы сбежали, как в американских фильмах.
Nós... nós escapamos como nos filmes americanos.
Он там обучает Американских военных полицейских.
Ele não me verá. Ensina a polícia militar americana.
Представлять, что занимаешься любовью на американских горках.
Pense que fazer amor é como, digamos, andar numa montanha russa.
Я не отправлю американских парней за 10 тысяч миль вокруг света, чтобы они делали то что азиатские парни должны сделать сами для себя.
"Não vou enviar... " americanos para o outro lado do mundo, a 10 mil milhas daqui... "para fazerem o que os asiáticos deviam estar a fazer por si próprios."
- Ошибку, сэр? А скоро он начнет сообщать врагу о передвижении американских войск.
Não quero estar aqui quando ele transmitir os movimentos das nossas tropas ao inimigo.
Ты плохо разбираешься в Американских женщинах.
As pessoas não conhecem as mulheres americanas.
"Прошу немедленно прислать 300,000 американских долларов,"
Por favor, envie 300.000 dólares americanos imediatamente, pois estamos muito apertados.
Это отличная маскировка - вырастить американских детей, и с тебя исчезает даже тень сомнения.
Sabes, é a camuflagem perfeita. Criar um casal de miúdos Americanos a sério... e evitas a mínima sombra de suspeita.
Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны.
Há uma enorme actividade. Com Cuba apenas a 80 milhas, a concentração massiva de forças americanas provocou protestos oficiais em Havana e Moscovo.
"Уничтожить американских заговорщиков."
Eliminem os conspiradores americanos. "
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
Sabemos de experiências efectuadas durante a guerra da Korea, que a privação da luz do Sol provoca psicoses temporárias.
Мы пройдем мимо американских патрулей, сквозь локаторные сети, приблизимся к самому большому городу и будем слушать рок-н-ролл во время ракетных учений.
Passaremos pela patrulha americana e por seus sonares. Abordaremos uma de suas maiores cidades, e ao som do rock`n`roll, executaremos testes com nossos mísseis.
Сегодня, об ожесточенных боях во Вьетнаме Погибло еще несколько американских Солдат и 23 было ранено.
Durante os combates de hoje no Vietname, mais 7 soldados americanos morreram e 23 foram feridos.
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. - Я согласна. Ничего у нас нет.
O Shaw tem o respeito dos jornais, da Ordem dos Advogados.
Это бар для американских солдат.
- Este é um bar para soldados.
"Двое американских военнослужащих..."
Dois homens a serviço...
- Американских долларов!
- Em dólares!
американских долларов 22
американские горки 24
американец 361
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
американские горки 24
американец 361
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американцев 96
американца 28
американцам 16
американцем 23
америка работает 79
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американцев 96
американца 28
американцам 16
американцем 23
америка работает 79