Всегда рад помочь перевод на португальский
61 параллельный перевод
Всегда рад помочь.
É sempre um prazer ajudar e abraçar.
Всегда рад помочь.
Gosto sempre de ajudar.
Всегда рад помочь, Стивен.
É sempre um prazer, Steven.
Всегда рад помочь.
Fico feliz de ter podido ajudar.
Всегда рад помочь вам, моя госпожа.
Quando for o tempo certo, usaremos elas para desacreditá-lo. "Faça o que o doutor ordena."
Всегда рад помочь.
Sejam os meus convidados.
- Я всегда рад помочь, чем могу.
- Estou disponível para ajudar no que for.
Всегда рад помочь
Não tens de quê.
Всегда рад помочь, Энджи.
- O prazer é todo meu, Angie.
Вы меня знаете, я всегда рад помочь.
Bem, conhece-me. Sempre feliz em ajudar.
- О, всегда рад помочь.
- Sem problema, sempre às ordens.
Всегда рад помочь. Я также исправил проблему, имевшую место у тебя с гаражом.
De nada, arrumei aquela gambiarra que fez no portão.
Всегда рад помочь Джеку Бассу.
Estou sempre feliz por ajudar o Jack Bass.
Я всегда рад помочь.
Há algo que eu possa fazer?
Всегда рад помочь.
É sempre um prazer.
- Всегда рад помочь. Люди наподобие вашего мужа, как тонкая защита между нами и этими животными.
São homens como o seu marido que traçam a linha estreita entre nós e aqueles animais.
Всегда рад помочь новичкам.
Sempre feliz por ajudar os novatos.
Всегда рад помочь уважаемым людям, таким как я.
É sempre um prazer poder ajudar pessoas de valor, como vós.
Всегда рад помочь, синьора.
Não tem de quê, senhora.
Всегда рад помочь.
Agradeço-vos à duas.
Луис, ты знаешь я всегда рад помочь тебе, хорошо, приятель?
Louis, sabes que estou do teu lado, certo?
- Всегда рад помочь.
Estou sempre disposto a ajudar.
Всегда рад помочь, полковник.
- O prazer é meu.
Я всегда рад помочь, чем могу.
Fico feliz em ajudar como posso.
Не за что. Всегда рад помочь.
- Se precisares, é só falares.
Я всегда рад помочь своим "друзьям в законе".
Fico sempre feliz em ajudar os meus amigos polícias.
Потому что я всегда рад помочь
Eu estou aqui para ti.
Конечно. Всегда рад помочь коллеге.
Fico contente em ajudar um colega.
Я не мейстер, ваша милость, но всегда рад помочь. В любое время.
Não sou Mestre, Vossa Graça, mas estou feliz por ajudar sempre que posso.
Ну, всегда рад помочь.
Bem, estou aqui para ajudar.
Я всегда рад помочь, Доктор Ньюсом. особенно, когда вы принимаете пациентов допоздна.
Fico feliz em fazê-lo, Dra. Newsome, especialmente, quando tem pacientes à noite.
- Всегда рад помочь.
Farei o que puder para ajudar.
Всегда рад помочь хорошенькой девушке.
Fico sempre feliz por poder ajudar uma rapariga bonita.
Ты знаешь, я всегда рад помочь, Фрэнк.
Bom, sabes, o prazer é meu, Frank.
Что же, всегда рад помочь своим избирателям, но возможно, лучше вам зайти в мой офис.
Fico feliz em ajudar os meus eleitores, - mas tem que ir ao escritório.
Всегда рад помочь.
Ainda bem que pude ajudar.
Всегда рад помочь.
Obedeço com todo o gosto.
Я всегда рад помочь старым сокамерникам.
Estou sempre à disposição do meu antigo companheiro de cela.
И я всегда рад помочь старым друзьям.
Chama-me Leo, por favor. E eu estou sempre feliz em ajudar um velho amigo.
Хэй, всегда рад помочь.
Fico feliz por ajudar.
Всегда рад помочь, Барри.
- Sempre aqui para ajudar, Barry.
Я всегда рад помочь, Джим, только вот не припоминаю...
Sempre fico feliz por ajudar-te, Jim... - mas eu não lembro de...
Он всегда был рад помочь людям.
Ele estava sempre pronto a ajudar toda a gente.
Очень педагонично. Всегда рад помочь.
Que belo pai.
Всегда рад помочь.
É para isso que estou aqui, meu.
Я всегда рад вам помочь, сэр, но пока что у нас мало данных.
Estou à sua disposição, senhor, mas ainda não estamos nesse ponto.
Я всегда буду рад помочь тебе.
Vou estar sempre ao teu lado.
Всегда рад тебе помочь.
Sabes que estou aqui por ti.
Всегда рад помочь, г-н президент.
Estou feliz por ser útil, Sr. Presidente.
Да сэр. Я всегда буду рад помочь вам.
Ficaria feliz em ajudá-lo como puder.
Всегда рад помочь в играх, в которые меня не приглашают.
Parabéns!
всегда рад 90
всегда рада 22
всегда рад вас видеть 23
рад помочь 172
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
всегда рада 22
всегда рад вас видеть 23
рад помочь 172
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь ему 37
помочь чем 22
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда к вашим услугам 49
всегда готов 104
всегда так 73
всегда есть шанс 21
помочь мне 93
помочь ему 37
помочь чем 22
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда к вашим услугам 49
всегда готов 104
всегда так 73
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда верен 35
всегда таким был 23
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46
всегда был 30
всегда есть выход 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда верен 35
всегда таким был 23
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46
всегда был 30
всегда есть выход 32