Вы совершаете ошибку перевод на португальский
219 параллельный перевод
У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
Sinto que está a cometer um erro em não permitir que a mulher fale.
Вы совершаете ошибку.
Estão a cometer um enorme erro!
Вы совершаете ошибку.
Estão a cometer um grave erro.
Вы совершаете ошибку, Лазло.
Você está cometendo um erro, Lazlo.
Это дерьмо - фантазии психологов. Вы совершаете ошибку, выпуская его на улицы.
Faz mal em mantê-lo no activo.
Вы совершаете ошибку, и если это так...
Mas isso é um erro...
Вы совершаете ошибку. Я
Está a cometer um erro.
Вы совершаете ошибку!
Estão a cometer um erro!
Слушайте, я говорю вам, вы совершаете ошибку.
Vocês apanharam o tipo errado.
Я думаю, вы совершаете ошибку, Дейл.
Está enganado, Dale.
Вы совершаете ошибку.
Está a cometer um erro.
- Вы совершаете ошибку.
- Isto é asneira.
- Мистер Картер вы совершаете ошибку.
- Sr. Carter, isto é... - Levante-se. Mexa-se!
Если у вас нет чувств к моему отцу, то ладно, но если вы не с ним, только потому, что вы не верите ему, вы совершаете ошибку.
Espere. Se não sentir nada pelo meu pai, tudo bem. Mas se única razão para não estar com ele é a de não acreditar nele, então está a cometer um terrível engano.
Водан, вы совершаете ошибку.
Wodan, está a cometer um erro.
- Вы совершаете ошибку.
- Está a cometer um erro.
Извините сэр, вы совершаете ошибку.
Desculpe, senhor, mas comete um erro.
Вы совершаете ошибку, Лекс.
Estás a cometer um erro, Lex.
Вы совершаете ошибку, нет никакого проклятия.
Está a cometer um erro, não há maldição.
- Вы совершаете ошибку.
- Estão a cometer um erro. - O quê?
Вы совершаете ошибку!
Estás a cometer um erro!
Вы совершаете ошибку, у нас все законно
Está a cometer um grande erro. - Temos um acordo.
Вы совершаете ошибку.
Está a cometer um grande erro.
Вы совершаете большую ошибку.
Estão a cometer um grande erro.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
Eu? ! Então agora, está a fazer uma asneira.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Sabemos. E está a cometer um erro tremendo.
Вы совершаете огромную ошибку.
Está a cometer um grande erro.
Вы совершаете большую ошибку!
Estão cometendo um grande erro.
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Olhem, isto é tudo um engano.
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
Estão a cometer um erro do caraças. - Quem é você?
Эй, вы совершаете большую ошибку! Пустите меня!
Estão a cometer um grande erro, larguem-me.
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку.
Então está a cometer um erro fatal.
- Вы совершаете ошибку.
- Estão a cometer um erro.
Уважаемый Гер канцлер, вы совершаете большую ошибку.
"Caro Senhor Chanceler, " você cometeu um grande erro.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Está a cometer um grande erro.
- Вы совершаете ужасную ошибку, ребята!
- Estão a cometer um grande erro!
Вы совершаете огромную ошибку, доктор.
Está a cometer um erro terrível, doutor.
Вы совершаете ошибку!
Eu tenho mulher e filhos para nascer!
Не совершайте ошибку, капитан - мы можем быть в тысячах световых лет от дома, но однажды люди узнают о преступлении, которое вы совершаете сегодня.
Não me entenda mal, Capitã. Estamos a milhares de anos-luz de casa. Mas um dia as pessoas aprenderão com o crime que está cometendo hoje.
Слушайте, вы совершаете ошибку...
Olhe, está cometendo um engano..
Надеюсь, вы понимаете, полковник, что совершаете самую большую ошибку своей жизни.
Espero que saiba que está a cometer o maior erro da sua vida.
Вы все, совершаете со мной ошибку.
Vocês perceberam todos mal.
Мистер Шор... если вы считаете, что это весело, то совершаете большую ошибку.
Mr. Shore seria um grande erro chegar aqui a achar que isto tem graça.
Но вы совершаете большую ошибку.
Mas está a cometer um erro enorme.
ѕотому что если это так, то вы совершаете очень большую ошибку.
Porque se for isto, você está cometendo um grande erro.
Вы совершаете большую ошибку.
- Está a cometer um grande erro.
Вы совершаете огромную ошибку!
Estão cometendo um grande erro!
- Вы совершаете большую ошибку.
Estão cometendo um erro enorme.
- спокойно, мы федеральные агенты к стене да ладно, вы совершаете большую ошибку ваш босс в опасности
- Mãos no ar! - Calma, agentes federais. Encostem-se à parede.
Он говорит, что вы оба совершаете большую ошибку.
Diz que estão a cometer um erro.
Вы совершаете роковую ошибку, майор.
Estão a cometer um grande erro!
вы совершаете огромную ошибку 20
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425