Выпей кофе перевод на португальский
83 параллельный перевод
Выпей кофе.
Toma um café.
Выпей кофе.
- A Betty mandou café.
Выпей кофе.
Toma café comigo.
Иди, посиди с нами - выпей кофе.
Por que não vens tomar um café?
- Выпей кофе.
- Bebe um café.
Сядь, пожалуйста. Выпей кофе.
Por favor, senta-te.
- Присядь, выпей кофейку.
Acalma-te. Bebe um café.
" Выпей кофе.
" Vai um café.
Выпей кофе с пирожком. "
Vai uma tarte e um café ".
Иди в дом... выпей кофе с пончиками... а потом забирай своего мальчика и проваливай.
Porque não vens lá dentro, tomas um café e uns donuts, e depois levas o teu amigo e desapareces daqui? Vamos.
Посиди со мной, выпей кофе.
Anda, senta-te e toma café.
Выпей кофе. - Клаус!
- Bebe um bocado de café...
Выпей кофе, Стэнли.
Bebe um café, Stanley.
Успокойся! Выпей кофе!
- Cal McAffrey, do The Globe.
Выпей кофейку.
Bebe café.
Джон, сходи выпей кофе.
Jon, vai tomar um café.
Давай, выпей кофе.
Bebe um café.
Иди выпей кофе.
Por isso, vai tomar um café, está bem?
Выпей кофейку. и не возвращайся.
Faz uma pausa para tomar café e não voltes.
Но для начала - на, выпей чашечку кофе.
Mas tome primeiro uma chávena de café.
Пожалуйста, садитесь, выпейте кофе.
Mas sente-se para tomar um café.
И выпей немного кофе.
E põe um pouco deste café quente dentro de ti.
Вы все же выпейте кофе.
Tome, beba um café.
Выпей чашечку кофе, дорогая.
Venha tomar uma chávena de chá, querida.
- Вы позволите, синьор? - Да-да, но сначала выпейте кофе. - Присядьте.
Com licença, senhores... sim sim, mas escute, tome primeiro o café.
Выпейте кофе, инспектор.
- Beba um café.
- Выпей чашечку кофе за углом.
- Vamos tomar um café lá fora.
Выпей чашечку кофе.
Toma um café.
Выпейте кофе.
Bebam o vosso café.
Выпейте чашечку кофе.
Bebam um cafézinho.
Выпейте по чашке кофе.
Vão beber um café.
Выпей со мной чашку кофе.
Beba um café comigo.
Выпей это. - Кофе?
Bebe isto.
Каждый выпейте по чашке кофе.
Vão todos tomar um café!
- Выпейте кофе.
- Pegue um pouco de café.
Тогда хоть кофейку выпей.
Porque não vais buscar um café?
Хотя бы чашку кофе выпей.
Pelo menos, fica para um café.
Пожалуйста, выпейте этот кофе.
Por favor, beba este café.
Выпейте кофе со мной.
Toma um café comigo.
Просто иди выпей чашечку кофе, хорошо?
Vá buscar um café, está bem?
Выпей крепкий кофе и прими душ, соня.
Bem, bebe um café forte e mete-te no duche, dorminhoco.
Выпей кофе, уважаемый хаджа.
Cumprimentem-se.
Выпейте кофе, ребята.
Vão tomar café.
Слушай, позавтракай поплотней и кофе выпей побольше.
Ouça. Vá tomar o pequeno-almoço e um café e volte quando estiver em condições.
Выпейте кофе.
Tomem um café.
Выпей кружечку кофе!
Tome uma chávena de café.
Идите и выпейте кофе, какой хотите.
Vão tomar o café que gostam.
Выпей кофе.
Por favor.
Прогуляйтесь и выпейте кофе.
Por que vocês não vão tomar um café?
Выпей чашку кофе.
Toma um café.
Сходите выпейте кофе, Артур.
Vá beber um café, Arthur.
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте 164
выпейте чаю 26
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте 164
выпейте чаю 26
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпейте это 36
выпей с нами 49
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей чего 17
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпейте это 36
выпей с нами 49
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей чего 17