Где моя перевод на португальский
1,717 параллельный перевод
Где моя мама? Она - в заключении.
- Onde está a minha mãe?
Ребята, я серьезно, где моя подруга, а?
Pessoal, a sério, onde está a minha amiga?
- Где моя девушка?
- Onde está a minha namorada?
Где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
Где моя мама?
Onde está a minha mãe?
Где моя ручка?
Onde está a minha caneta?
Где моя выпивка?
Onde está a minha bebida?
Где моя собственность?
Onde está a minha propriedade?
Где моя ( й ) кинокамера?
Onde está a minha câmara?
- Где моя мама?
- Onde está a minha mãe?
Где моя дочь, офицер?
Onde está a minha filha, senhor agente?
- Где моя колбаса? - У них не было колбасы.
- E a minha sandes de linguiça?
Где моя маленькая баночка на кассе?
Cadê o meu potinho no caixa?
Ой, где моя маленькая Пэдж?
Onde está a minha pequena Paige?
Где моя сумка?
Onde está a minha carteira?
Где моя дочь?
Onde está a minha filha? Emily!
- Где моя машина?
Onde está o meu carro?
Где моя дочь?
- Onde está a minha filha?
- Я спросил - где моя шумовка?
- Eu disse, onde está a minha espátula?
Где моя мама?
- Onde está a minha mãe?
О, только не это, где моя сумка?
A minha sacola?
БОСКО БИ ЭЙ БАРАКУС Где моя крошка, придурок?
Onde está a minha miúda, tolo?
- Где моя доля.
- Quero o meu dinheiro.
Ну, всё! Где моя корона?
A minha coroa?
Где моя семья?
Onde está a minha família?
Кстати говоря, где моя палочка?
E por falar nisso, onde está a minha varinha?
Где моя палочка, Гермиона?
A minha varinha, Hermione?
- Где моя палочка?
- Onde está a minha varinha, Harry?
где моя жена и дочь?
A minha mulher e a minha filha?
Где моя музыка?
Onde está a minha música?
А где моя выпивка?
Olá. Olá, parece que vou ter que pagar a minha bebida.
А где моя девочка?
A minha menina?
Если вам понадобятся моя помощь, какая угодно, вы знаете, где меня найти.
- Se precisarem de mim, para qualquer coisa, sabem onde encontrar-me.
Я одиноким, где ж моя пара7
Eu estou tão só. O meu coração está partido em nada.
Где моя подруга?
Onde está ela?
Или служба по защите детей решит под чьим опекунством он должен быть. Я не знаю, где моя дочь.
Não sei onde está a minha filha.
Моя сестра. Где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
А где моя мама?
- Onde está a minha mãe?
Вот моя машина. а ты где припарковалась?
Bem, eu fico por aqui. Onde é que estacionaste?
- Где моя дочь?
- Cal Lightman.
Кэйси, эти парни могут быть ключом с тому, где находится моя мама.
Casey, estes tipos podem ser a chave para localizar a minha mãe.
Моя единственная проблема в том, что я не знаю, где, черт возьми, носит моего мужа.
O meu único problema é que não faço ideia de onde o meu marido está.
Где моя внучка?
Onde está a minha neta?
А из больницы, где работает моя невеста.
São do onde-a-minha-noiva-trabalha Memorial.
Слушай, я говорю, что не возражаю, если ты хочешь, чтобы здесь было фото Грейс, но прежде чем прицепить в салоне что-то ещё, сначала тебе придётся получить моё разрешение, как на запросе на прослушку, где необходима моя подпись.
- Eu adoro. Por mim não me importo que tenhas uma foto da Grace, mas qualquer coisa a mais e decorações no interior do carro vai ser tratado como um pedido de escuta na qual precisas da minha autorização.
Где моя портупея?
Onde está?
София! О, где же ты, моя прекрасная София?
Onde estás tu, minha doce Sophia?
- А где жена моя?
Onde está ela?
И неважно, где я и что сейчас делаю. Моя луна всегда будет такого же размера, как и твоя. На другом краю мира.
Pois sei que não importa o que estou a fazer ou onde estou, esta lua será sempre do mesmo tamanho que a tua... do outro lado do mundo.
Пфф, ты окажешься там же, где и моя шлюха.
Acabaria a ser ao contrário.
Где она? Хорошо, это не моя вина.
Certo, mas a culpa não é minha.
где моя мама 104
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя сумочка 17
где моя мать 26
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
где моя мать 26
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя жизнь 545
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя радость 66
моя любимая 165
моя жизнь 545
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218