Здесь всё в порядке перевод на португальский
253 параллельный перевод
.. теперь, Джимми, вижу с хозяйством здесь всё в порядке,.. -... в гараже найдутся тряпки и губки?
Esta casa parece-me muito organizada, portanto deves ter detergentes e coisas do género?
Кормят хорошо. Здесь всё в порядке.
" A comida aqui é boa e todos aqui estão bem.
Здесь всё в порядке.
- Tudo normal.
Здесь всё в порядке.
Funciona, sabem?
Повернитесь спиной. Здесь всё в порядке.
Para trás, está tudo bem.
Мне кажется, здесь всё в порядке.
A mim parece-me estar bem.
Что ж... похоже, здесь все в порядке.
- Parece tudo em ordem aqui.
Нет, останемся здесь. С Келли все в порядке.
Não, fiquemos aqui.
Здесь все в порядке.
Não, nada.
Здесь не все в порядке.
Há aqui trabalho para fazer.
Здесь. Все в порядке, милая.
Vais ficar bem, querida.
Энн, все в порядке. Он здесь.
Anne, está tudo bem, ele está aqui.
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
Diz que eu estava ao telefone, que os carros foram aprovados. Estás-me a ouvir?
Все в порядке, сэр, он здесь.
Não se preocupe, ele está aqui.
Всё в порядке! Я здесь. Вот я!
Estou aqui, tudo bem...
Всё в порядке, сержант. Я здесь, чтобы проводить капитана на праздник.
Venho buscar o Capitão para o levar para a festa.
Здесь всё в порядке?
Tudo bem aqui?
Держитесь рядом со мной и учитесь у тех ребят, кто здесь уже есть, и с вами все будет в порядке.
Fiquem por perto de mim e aprenderão com quem já conhece isto. Hão-de ficar bem.
Милая. Здесь все в порядке.
- Não há nada de errado.
- Всё в порядке, детектив, я здесь.
- Muito bem, Detetive, estou aqui.
Нет, всё в порядке, просто скажи Сильвии, что ты здесь делаешь.
É um problema, não é? - Não.
Если всё в порядке, то, что вы здесь делаете?
Se está tudo bem o que fazem aqui?
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
Se você fizer contato e disser que todos aqui estão bem, você ganha tempo.
Что ж, думаю на данный момент все в порядке. Но если ты останешься здесь дольше, чем на несколько месяцев, ты - полный лох.
Para começar, serve, mas se ficas mais que uns meses, és um idiota.
Со мной все будет в порядке здесь.
Eu fico bem aqui.
- Все в порядке? - Мы дошли до нефти, крошка! Здесь сегодня могли быть жертвы.
Encontrámos petróleo!
- Думаешь, здесь с ней все будет в порядке? - Не знаю.
- Achas que ela vai ficar boa aqui?
Все в порядке. Здесь ночью в полном одиночестве легко испугаться.
Às vezes fica um pouco assustador aqui, sozinho à noite.
Она здесь, и с ней все в порядке.
- A Rogue está cá. Está óptima.
Главнокомандующего здесь нет, он играет в гольф. Все в порядке!
O comandante da base não pode estar cá, porque foi jogar golfe.
Да, здесь было ограбление, но теперь все в порядке.
Houve um assalto. Mas está tudo sob controlo.
Если собака здесь уже давно и с тобой все в порядке, может у тебя нет на нее аллергии?
Se está cá há tanto tempo e não há reacção, talvez não lhe sejas alérgico.
- Всё в порядке. Мы здесь.
Está tudo bem, estamos aqui.
Опять начались вопросы нам нужно найти нужное местечко, если у тебя с мозгами всё в порядке, то тебя здесь разорвут...
Há que encontrar a tranquilidade interior. Se corrermos com a mente noutro sítio, somos dilacerados.
- Всё в порядке Меммо, я здесь.
Está tudo bem, Memo, eu estou aqui.
У меня. Здесь все в порядке.
Eu tenho-o aqui.
Всё в порядке, с тобой ничего не случится, пока мама здесь.
Descansa que nada te vai acontecer enquanto a mamã aqui estiver.
Все в порядке. Здесь у нас погребено и другое тело, да?
Temos outro corpo aqui enterrado, não?
Если еще несколько человек здесь, воспримут это так же, как она, тогда все тоже будет в порядке.
Se mais algumas pessoas aqui reagirem como ela, também nos safaremos.
- Всё остальное здесь в полном порядке.
- O resto aguentou-se bem.
Здесь все в порядке. Не волнуйся за нас.
Está tudo bem, não te preocupes connosco.
- Mэм, здесь небезопасно- - Пропустите ее. Все в порядке.
Deixem-na passar.
Ты сиди здесь. Все будет в порядке.
Tu ficas aqui. estás bem.
Нет, я верю, что здесь все в порядке.
Não. Acredito que está tudo em ordem.
- Всё в порядке, Джессика, я здесь.
Está tudo bem, Jessica, Eu estou aqui.
Вет-Энн в подвале клиники. А Бриджит здесь.И с ней всё в порядке.
A Beth-Ann está no porão da clínica, e a Brigitte está aqui.
Ничего, всё в порядке, я подожду здесь, подожду здесь.
Deixe ficar. vou só esperar aqui. Eu fico bem aqui.
Она спросила, все ли здесь в порядке.
Há algo de errado? Disse ela.
Здесь все в порядке?
Fantástico! - Está tudo bem por aqui?
Все в порядке. Я здесь.
Tudo bem, eu estou aqui.
Думаешь, я могу уйти, и здесь всё будет в порядке?
Achas que posso sair e fica tudo bem?
здесь все в порядке 50
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99