Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Как я могу забыть

Как я могу забыть перевод на португальский

91 параллельный перевод
Как я могу забыть.
Como me podia esquecer!
Как я могу забыть об этом? Мысль уже втемяшилась мне в голову.
Como esquecer, se a ideia me foi posta na cabeça?
Как я могу забыть?
Como podia esquecer-me?
Как я могу забыть?
Como esqueceria?
Как я могу забыть?
Como posso esquecer?
Как я могу забыть?
Como poderia esquecer?
Как я могу забыть?
Como esqueceria.
Как я могу забыть его?
Como o poderia fazer?
- А как я могу забыть?
- Como poderia eu esquecer?
Как я могу забыть про тебя?
Como posso esquecer-me de ti?
- Как я могу забыть?
- Como me podia esquecer?
Как я могу забыть?
Como me poderia esquecer?
- Как я могу забыть?
- Como poderia esquecer?
Как я могу забыть дорогу с названием "Шип"?
Como é que eu me podia esquecer de uma estrada chamada "Ovelha"
- Как я могу забыть?
Como é que poderia esquecer?
Как я могу забыть похмелье и рвоту?
Como é que eu me podia esquecer das ressacas e do vomitar!
- Привет, помнишь меня? - Как я могу забыть?
- Lembras-te de mim?
! Как я могу забыть?
Como posso esquecer?
Как я могу забыть взгляд на твоём лице?
Como posso esquecer aquele teu olhar?
Как я могу забыть?
Como podia esquecer?
Ты до сих пор помнишь это? Как я могу забыть?
- Perdemos esse?
Как я могу забыть тебя, если ты тронул мою душу.
* Como poderia esquecer-te * Se tocaste a minha alma
Но как я могу забыть человека, который убил меня?
Mas como poderia esquecer o homem que me matou?
Как я могу забыть 3800 шекелей за ночь.
Como posso esquecer? 3,800 siclos uma noite.
Как я могу забыть?
- Como posso esquecer?
Как я могу забыть...
Como poderia esquecer?
Как я могу забыть?
- Shaft 27? Como poderia esquecer?
Как я могу тебя забыть?
Tente amanhã.
Я не могу забыть, как старшина Томпсон превратилась в горстку пыли.
Não consigo esquecer a imagem da Assistente Thompson, esmagada num punhado de pó.
Как я могу это забыть?
Como é que eu podia esquecer-me disso?
Как я могу забыть Фрица?
Como vou alguma vez esquecer Fritz?
Как, черт возьми, я могу забыть об этом?
Como posso esquecer?
Как же я могу забыть?
Como é que poderia esquecer?
Но я всё никак не могу забыть как ты смотрела на меня весь тот вечер.
Mas tive este flashback, que tu tiveste a olhar pra mim a noite toda.
Как же я могу забыть?
Como poderia esquecer?
Как я могу забыть?
Como é que eu podia esquecer?
Как я могу это забыть, мисс Суонн?
- Como podia esquecer, Mna. Swann?
Но я не могу ничего забыть, как ни стараюсь.
Mas por mais que eu tente, não consigo esquecer.
Что я могу сделать, ничего. Как будто они заставили его забыть.
Parece que apagaram a mente dele!
Я не могу забыть, как вода отражалась от твоего купальника.
Como é que eu poderia esquecer a maneira com que a água apagava a purpurina do teu maiô da mulher maravilha.
Как я могу забыть?
Como não?
- Как я могу забыть?
Como não?
Я не могу тебя забыть, как бы не заставляла себя улыбаться, как бы не делала из себя счастливую, как бы не делала вид, что про тебя не думаю.
- Estou com saudades, Alex e eu não posso nem pensar nisso. - Quando você perder o seu sorriso, quando você quer olhar para todos os telice, quando tal fingir, mesmo com você mesmo, para não pensar nisso, eis que torse não apenas uma viagem.
Как я могу забыть.
Como podia eu esquecer?
- Нет, конечно, я не забыл. Как я вообще могу это забыть?
Foi isso que matou o Alex, falar consigo.
Но я могу все еще не могу забыть, как я, проезжая через мост, увидела большой город тут же, прямо перед собой.
Mas ainda me lembro de passar pela ponte e ver a cidade mesmo à minha frente.
Как я могу тебя забыть?
Como poderia esquecer-me?
Как я могу об этом забыть?
Como é que me posso esquecer disso?
Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье.
Sempre que passo pelo maior confessionário do mundo, tento aliviar a consciência, mas não me consigo livrar da coisa terrível que fiz à vossa família.
Как я могу тебя забыть!
Fui um palhaço.
Как я могу это забыть?
Como é que poderei esquecer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]