Какого хрена перевод на португальский
1,827 параллельный перевод
Какого хрена ты устроил?
Que raio foi aquilo?
Какого хрена?
Mas que merda?
Кенни, какого хрена?
Kenny, que merda é esta?
Какого хрена он у тебя встал?
E porque está teso?
Какого хрена я делаю?
Que diabos estou fazendo?
Какого хрена мы пьём эту воду на долбаном мальчишнике, Фил?
Porque estamos bebendo água numa despedida de solteiro, Phil?
Тогда я вообще не догоняю, какого хрена мы сейчас здесь делаем?
Então, eu estou completamente confuso que merda estamos fazendo aqui!
Какого хрена?
Mas que merda! ?
Папа, какого хрена?
Papá, mas que m...!
Эван, какого хрена ты делаешь?
Evan, o que raio estás a fazer?
Эбби, какого хрена?
Abby, mas que merda é esta?
- Какого хрена?
- Mas que raio?
Какого хрена.
Mas que merda?
Какого хрена он тут делает?
O que raio está ele a fazer aqui?
Какого хрена?
Mas que porra...?
Чёрт возьми, какого хрена?
Raios partam! Que merda é esta?
- Послушай, Миша, какого хрена?
Ok, Misha. Que merda é esta?
"Импульс, глюк, форма жизни". Какого хрена?
Defeito, formas de vida, que porra?
Какого хрена там произошло?
O que aconteceu ali dentro?
Какого хрена ты домой ко мне припёрся?
Não podes vir a minha casa.
Какого хрена ты сюда припёрся?
- O que estás a fazer aqui?
Какого хрена ему от нас надо?
O que é que ele quer de nós?
Какого хрена?
Raios!
Какого хрена запирать меня вместе трупами? !
Porque raio me trancaste num camião cheio de cadáveres?
Какого хрена ты под меня косишь, сука?
Por que estás a copiar o meu estilo, sua cabra?
И какого хрена мне с этим делать?
- O que vou fazer com isso?
Какого хрена?
Que merda é esta?
Какого хрена он несет?
Porque raio diria ele isso?
Какого хрена?
Que raio?
Какого хрена?
Que raio, meu! ?
Какого хрена, Стив?
Mas que raio, Steve?
Блин. Какого хрена... – Мы живы!
Merda.
Какого хрена? Посвети вон там. Посвети.
É o ventre dela que está a brilhar.
Какого хрена?
Merda!
Какого хрена на моем члене?
Que raios está na minha verga?
Какого хрена?
Porra!
- Какого хрена?
- Que porra! - Por favor, ajude-me.
Какого хрена ты делаешь?
- O que estás a fazer? - Relaxe.
Какого хрена?
De que estás a falar?
Какого хрена!
Porra?
Какого хрена ты веришь Дейзи?
Porque raio acreditas na Desi?
Какого хрена...?
Mas que merda, meu?
Какого хрена вы творите?
Mas que raio se passa aqui?
Какого хрена рацию сломали?
Mas que raio aconteceu ao rádio?
Если вы все знаете, какого хрена еще вам от меня надо?
Se têm isso tudo, para que precisam de mim?
- "Так какого хрена..."
- Mas o que...
Мистер Миллер! - Роберт, какого хрена!
- Robert, que raio...
Какого хрена они вообще думают, что мне нужна работа?
Porque é que acham que eu preciso de emprego?
"могут прийти сюда и все хорошенько обчистить" Поэтому он подумал : "Какого хрена", и сделал это.
E pensou : "porque não?" e fê-lo.
А с какого хрена французский?
- Porque raio francês?
Какого хрена?
Não! Mas que porra?
какого хрена здесь происходит 19
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена 17
хрена с два 63
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена 17
хрена с два 63
хрена лысого 19
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56