Какой у вас план перевод на португальский
45 параллельный перевод
Я ценю это, но мне кажется нужны более решительные шаги. Какой у вас план?
Sei que fez tudo que podia, mas é preciso dinamismo.
Скажите мне, какой у вас план.
Diz-me qual é o plano.
Какой у вас план?
Qual o plano?
Но они полные профаны в бурении. - Какой у вас план аварийной ситуации?
Qual o vosso plano alternativo?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
qual é o teu plano, general Schwarzkopf?
Какой у вас план?
O que você pretende?
Так какой у вас план?
Então, qual é o plano?
Точняк. И какой у вас план?
E qual é o plano?
- Какой у вас план?
Qual é o plano?
Какой у вас план?
Qual é o teu plano?
- Какой у вас план?
- Qual é o plano?
Какой у Вас план?
Qual é teu plano? O rio estreita ali a frente, é ali que vamos detê-lo.
И какой у вас план?
Então, Qual é o plano?
Какой у вас план?
como funciona isto?
Какой у вас план эвакуации?
Qual é o seu plano de evacuação?
Какой у вас план?
Qual é o seu plano?
Как? Какой у вас план?
Qual é o plano?
Хорошо, предположим мы согласны, тогда какой у вас план?
Muito bem, digamos que concordamos com isto.
Какой у вас план, Мэрилин?
Qual era o teu plano, Marilyn?
Тогда какой у вас план?
Então, qual é o seu plano?
Но какой у вас план?
Mas qual é o seu plano?
Какой у вас план?
Qual é o plano?
Какой у вас план?
Qual é o vosso plano?
Не знаю, какой у вас план...
Não sei qual é o seu plano...
У вас ведь есть какой-то план, так?
Há aqui um plano qualquer, certo?
У вас есть какой-нибудь план?
Tem algum plano?
И какой у вас план?
Qual é o plano?
Это чересчур обнадёживающе. У вас хотя бы есть какой-то план?
É esperar muito que você tenha ao menos um plano?
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
- Qual é o plano para reconhecê-lo?
Какой вообще план у вас может быть?
- Que tipo de plano tu poderias ter?
Какой у вас есть план?
Qual a grelha de ataque?
У вас есть какой-то план?
Há um plano?
Очевидно у вас двоих есть какой-то хитрый план.
É óbvio que planeias algo diabólico.
Вероятно, у вас уже есть какой-то хитроумный план, как всё провернуть без шума и пыли, да?
Você provavelmente deve ter um... plano todo bonitinho para nos fazer entrar e sair, sem grandes complicações, certo?
Может, 40 баксов. У вас какой-то сумасшедший план.
- Vais fazer alguma loucura.
Надеюсь, у вас есть какой-нибудь план.
Diga-me que tem algum tipo de plano.
У вас в запасе есть какой-то план?
Parece-lhe um bom plano?
Хорошо, у вас, должно быть, есть другой план в рукаве, какой-то другой путь, чтобы остановить Тейлора.
Tem que ter outro plano em mente, outra forma de determos o Taylor.
- У вас есть какой-то план, да?
Teve uma ideia, não teve?
Полагаю, у вас есть какой-то план?
Presumo que tenham algum plano.
Если бы я узнал, где находится Лобос. У вас был какой-то план?
Se eu tivesse descoberto onde se encontra o Lobos, tinha um plano pensado?
Кстати, какой у вас план?
Qual é o plano?
какой ужас 681
какой у тебя план 104
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у него номер 34
какой у тебя номер 26
какой у тебя план 104
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у него номер 34
какой у тебя номер 26
какой удар 32
какой у вас номер 21
какой урок 25
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой у вас номер 21
какой урок 25
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой же 94
какой адрес 122
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой же 94
какой адрес 122
какой сюрприз 759
какой ты 110