Кевин сказал перевод на португальский
52 параллельный перевод
Кевин сказал, что принесет все в Бронзу вчера вечером.
O Kevin disse que levava tudo ao Bronze. Ele prometeu!
Будет настоящее число. Значит, если Кевин сказал что было 3 девушки, это больше похоже на 1 или ниодной.
Então, se Kevin disse ter curtido com 3 raparigas pela regra, 3 menos 3 igual a...
Но Кевин сказал вам, что это были его следы.
O Kevin contou-te. Eram deles.
Я просто сказал им, что Малыш Кевин сказал мне.
Só disse o que o Little Kevin me contou.
Кроме того, помнишь, что малыш Кевин сказал этому засранцу?
Além disso, que disse o idiota que o Little Kev disse?
Кевин сказал мне, что хочет прекратить нашу работу и сбежать с тобой.
O Kevin veio dizer-me que quer parar de fazer droga para mim para poder fugir contigo.
Знаете, Кевин сказал, что вы, ребята, отличная пара, но... Я и не представляла.
Sabem, o Kevin disse que vocês faziam um belo casal, mas eu não fazia ideia.
И пока Маршал объяснял кучу правил игры "Горки и Лили", Лили думала о тому, что Кевин сказал в баре,
Enquanto o Marshall explica as regras principais do Escorregas e Lillies, a Lily lembrou-se daquilo que o Kevin disse no bar.
С тех самых пор, как Кевин сказал, что нормально тянуться к тем, похож на родителей, я... я... вижу вместо тебя своего отца.
Desde que o Kevin disse que é perfeitamente normal ficar com alguém é como os nossos pais, eu... eu fico a imaginar-te como meu pai.
Кевин сказал, что именинница установила дресс-код для официантов.
O Kevin disse que a aniversariante queria um vestuário específico.
Кевин сказал, он прилетел за нобелевской премией мира.
O Kevin mencionou que está prestes a receber o Nobel da Paz.
Итак, Кевин сказал, что стол вспыхнул как рождественская ель когда упали ангелы, верно?
O Kevin disse que a Tábua se iluminou como uma árvore de Natal. Quando os anjos caíram, certo?
Кевин сказал что это своего рода способ объеденить сознание человека и животного.
Kevin disse que é como uma espécie de fusão de mente humana / animal.
Ну знаешь, только потому, что Кевин сказал, что слышал о том, что я мать жива, это вовсе не значит, что...
Sabes, só porque o Kevin disse que ouviu dizer que sua mãe está viva não significa que ela...
Кевин сказал, что у вас двоих был довольно напряженный разговор.
O Kevin disse-me que estavam a ter uma conversa muito intensa.
Кевин сказал, вы их любите.
O Kevin disse que gosta.
Кевин сказал, что вы просто чудо-специалист.
O Kevin disse que você fazia milagres.
Кевин сказал, что кто-то вызвал его папу, это была ты?
O Kevin disse que alguém fez a denúncia ao pai dele. Foste tu?
Кевин, если дядя Фрэнк сказал нет, значит, фильм действительно плохой.
Kevin, se o tio Frank diz "não". então deve ser realmente mau.
Энджи Бонпенсьеро сказал, что Кевин донес ей, что Джеки курит травку и был пойман на списывании на экзамене в Ратгерс.
A Angie Bonpensiero disse que o Kevin lhe contou que o Jackie fumava marijuana e foi apanhado a cabular num exame na Rutgers.
Даже та фраза, которую ты только что сказал, тоже из фильма. Её сказал Кевин Спейси в фильме "Плавая с акулами".
Até o que acabaste de dizer, é do final de um filme do Kevin Spacey de "O preço da ambição" :
"Меня не колышет, что там тебе сказал Кевин, Сара я встречался с Рэйчел только затем, чтобы быть поближе к тебе!"
"Não quero saber do que o Kevin diz. Só andava com a Rachel para me aproximar de ti."
Гордый отец Кевин Федерлайн сказал, что теперь пойдёт работать.
O pai, Kevin Federline, disse que agora está a pensar em arranjar um emprego.
Малыш Кевин... он только попросил, чтобы я сказал Лексу прийти на детскую площадку позади Фултон. Потому, что там его ждет девушка.
O Little Kevin disse-me para dizer ao Lex para ir ao parque infantil atrás da Fulton porque a dama dele estava lá.
Я же сказал. Малыш Кевин просил меня передать Лексу, чтобы тот пришел на детскую площадку повидать свою девушку Патрис.
O Little Kevin disse para eu dizer ao Lex para ir ao parque infantil e ver uma miúda, a Patrice.
А потом как-то Кевин подошел ко мне и сказал, что Крис и Снуп убили чувака.
Depois, o Kevin apareceu a dizer que o Chris e o Snoop mataram o gajo.
Но он сказал, что некий малыш Кевин должен был передать Лексу, что того будут ждать в переулке.
Mas ele diz que um puto, um tal Little Kevin, foi supostamente quem disse ao Lex para ir para o beco.
Кевин, я хоть раз сказал что-нибудь смешное?
Kevin, alguma vez disse alguma coisa engraçada?
А в том, что сказал Кевин.
É sobre o que o Kevin disse.
Он сказал, его зовут Кевин.
- O quê? Desculpa.
Я сказал, что это вмешательство и манипуляция, но Кевин настоял на нашем вмешательстве.
Avisei-os que era metediço e manipulativo, mas o Kevin insistiu que nos intrometessemos.
То, что сказал Кевин - это и есть - мужество. Правда ведь?
O que o Kevin disse é a definição de coragem.
Слушай, Кевин, звонил Алан, сказал, что это важно.
Olha, Kevin, o Alan ligou-me e disse que era importante.
Сказал ли Кевин что-нибудь перед тем, как уйти?
O Kevin disse alguma coisa quando ele partiu?
Прости меня, что не рассказала тебе, что сказал мне Кевин.
Desculpa por não te ter contado o que o Kevin me disse.
Кевин сказал мне не выходить из дома этим утром.
O Kevin disse para eu não sair de casa esta manhã.
Нет, ты сказал : "Интересно, не обманет ли нас Кевин", а потом начал эту...
Não, disseste : "Pergunto-me se o Kevin nos está a enrolar," e depois começaste com o...
Никогда не забуду, как Кевин впервые сказал нам, что жалеет о том, что родился.
Acho que jamais me esquecerei, da primeira vez que o Kevin nos disse... que desejava nunca ter nascido.
Что сказал Кевин?
O que disse o Kevin?
По крайней мере, капитан сказал, что мы ему нравимся как раз перед тем, как выгнал нас из своего дома за то, что мы не оправдали его доверие. Почему Кевин не хотел приглашать нас?
Ao menos, o capitão disse que gostava de nós, antes de nos expulsar por violarmos a confiança dele.
Мистер Блант сказал, что он никогда не получал этого письма и что он не знает, кто такой Кевин Найерс.
O Sr. Blunt disse que nunca recebeu o e-mail e que não sabia quem era Kevin Neyers.
Кевин только сказал, что... она была странной.
Tudo o que Kevin disse foi que... ela era estranha.
Кевин, если врач сказал, что это инсульт, то это...
Kevin, se o médico disse que foi um AVC, então, foi...
- Кевин звонил, сказал, что скоро появится.
- O Kevin ligou, disse que ele viria.
- Кевин, я сказал, всё нормально.
- Kevin, eu disse que está tudo bem.
Он сказал : "Это всё Кевин".
Ouviram? "O crédito vai para o Kevin."
Но даже если Кевин сможет взлететь, в чём я сильно сомневаюсь, кто сказал, что его не собьют в воздухе?
Mas mesmo com a remota possibilidade que o Kevin consiga pilotar o avião, o que duvido muito, quem garante que eles não vão ser abatidos do céu?
Кевин пригласил друга из школы. Сказал Еве, что она тоже может поиграть с ними, а потом не обращал на неё внимание.
O Kevin trouxe um amigo e disse à Eva para se juntar e depois ignorou-a.
Кевин, слышал, что сказал твой брат.
Kevin, ouviste o que teu irmão disse?
Кевин позвонил мне.Он сказал, что его папа нашел пистолет, которым убили Джейсона, в ящике в шкафу ЭфПи.
O Kevin ligou-me, e disse que o pai dele encontrou a arma que matou o Jason num cofre, no armário do FP.
Сразу после того, как мы разошлись, в момент гнева, Кевин повернулся ко мне и сказал :
Após a separação, num momento de raiva o Kevin disse-me :
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72