Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кто будет первым

Кто будет первым перевод на португальский

74 параллельный перевод
Ещё посмотрим, кто будет первым в ЛА с большим счётом.
Tenho que chegar em primeiro a Los Angeles e preciso de mais pontos.
Ты имеешь в виду, кто будет первым свободным человеком в космосе?
Quer dizer quem será o primeiro homem livre a ir ao espaço?
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
É para os teus fritos de queijo, o teu sumo de maçã, os blocos, e o vídeo de Quem Está na Primeira, que tu gostas.
- "Кто будет первым?" - очень смешной фильм.
- Muito engraçado.
Они стали решать, кто будет первым.
Vieram uns atrás dos outros.
Посмотрим, кто будет первым.
Não se eu o apanhar primeiro.
Точно так же, как в очереди на "Империю", когда решали, кто будет первым.
Da mesma forma que decidimos quem ia para a fila dos bilhetes da Guerra das Estrelas : O Império Contra-Ataca.
Кто будет первым, кто распрощается с жизнью?
Quem é o primeiro na lista dos vivos?
Не знаю, кто будет первым.
Não sabes quem será a primeira.
Камень, ножницы, бумага? Кто будет первым? Готов?
"Pedra, papel, tesoura" para ver quem vai primeiro.
Вы все боретесь за второе место. Кто будет первым из проигравших.
Todos lutam pelo segundo posto, para primeiro perdedor.
Но теперь, когда у меня наконец-то есть ночь без мамы и папы, мы посмотрим, кто будет первым.
Mas agora que finalmente tenho a noite livre dos meus pais, vamos ver quem é a primeira. Vou dizer adeus à minha...
Ну, кто будет первым?
Quem quer ser o primeiro?
Мы решим, кто будет первым, по пути в Аризону.
Decidimos quem trata de si primeiro no caminho para o Arizona.
Так кто будет первым?
Então... quem será o primeiro?
Кто будет первым?
Quem quer começar?
Кто будет первым дежурить?
Quem vai fazer o primeiro... turno?
Кто будет первым в Уинстон-Холле, получает право решения, как мы его лечим.
Aceite. Partida.
Вы уже решили, кто будет первым ассистентом?
Já decidiu quem vai ser o primeiro assistente?
но кто будет первым подопытным кроликом?
OK. Mas quem se vai oferecer como cobaia?
Можно узнать, кто будет первым объектом?
Se me permite a pergunta, quem vai ser o primeiro alvo?
Когда мы начнем отсюда вышвыривать трупы, угадайте, кто будет первым?
Quando começarmos a mandar corpos daqui para fora, adivinha quem vai ser o primeiro, hei?
Кто будет первым?
- Sim. - Quem começa?
Кто будет первым?
- Quem é o primeiro?
Если он меня сбросит, он не будет первым кто это сделал!
Se me atirar ao chão, não será o primeiro a fazer isso.
- Один из нас будет первым кто об этом узнает.
- Um de nós vai saber imediatmente.
Кто из вас будет первым в космосе?
Qual de vocês será o primeiro?
Кто из вас будет первым, которого отправят в космос?
Qual vai ser o primeiro a ser lançado para o espaço? Sorriam.
Он будет первым, кто возьмет на себя мое страдание.
Ele será o primeiro dos que levaram minha dor para eles.
Кто скажет первым - будет жить
E o primeiro a fazê-lo, vive.
Кто из нас будет первым в браке? Мон, я уже был в браке. Кто из нас будет первым в браке?
Qual de nós acham que será o primeiro a casar-se?
Как только что-нибудь прояснится вы звоните мне, я передаю президенту и он будет первым, кто сообщит об этом мистеру Саливану.
Assim que descobrir alguma coisa ligue-me e eu falo ao Presidente. Sera o primeiro a alertar o Sr. Sullivan.
Слушай сюда если, когда я войду, там будет этот нигер Уинстон или кто-нибудь ещё ты будешь первым, кого я ёбну, понял?
Ouve-me bem, entro ali dentro e está lá o preto do Winston ou mais alguém e és o primeiro a levar um tiro. Estamos entendidos?
Так вот, он будет первым, кто оттуда выйдет.
Será o primeiro a sair.
Было интересно, кто же из них всё таки будет первым.
Era incerto quem ia sair primeiro.
А каково будет демократам если кто-то скажет правду первым, а мне придется защищаться?
Já pensaste como será mau para os Democratas se eu encobrir esta história e alguém a descobrir?
Он сможет непредвзято указать, кто будет наказан первым.
Será ele quem decidirá o primeiro a ser punido.
И первым шагом моим будет то, что я честно признаюсь кто я.
E o primeiro passo para tal acontecer seria se eu tivesse a decência de me apresentar honestamente, por isso...
Если вломиться через парадную дверь с пистолетом, велики шансы того, что человек, которого вы пытаетесь спасти будет первым, кто окажется на полу, умирая от переизбытка свинца.
Se arrombarmos portas com uma arma, há fortes hipóteses de quem tentamos salvar ser a primeira pessoa a cair no chão crivada de balas.
O. Да. Месье Mо, Для меня будет честь если вы будете первым кто насладиться вечерними развлечениями.
Monsieur Meaux, sentir-me-ia honrado se fosse o primeiro a desfrutar do entretenimento da noite.
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
O primeiro que atirar seu oponente no chão será declarado vencedor.
Парень будет не первым, кто понял, что его время на исходе.
O cara não seria o primeiro a ver o relógio correndo.
А чтобы узнать, кто будет выступать первым, кинем монетку.
Vamos tirar à sorte quem vai primeiro.
Самый теплый самец будет первым, кто почувствует её запах.
Os machos mais quentes serão inevitavelmente os primeiros a reagir ao seu cheiro.
Кто будет первым, выбирает комнату.
O primeiro a chegar lá acima escolhe o quarto!
А для меня - важно узнать, кто же будет первым ( Звонит мобильник )
Para mim, tratava-se de aprender quem estava primeiro.
Слушай, правда, ты... Думаешь, что... Что первым будет тот, кто побежит по... по улице, а не тот, кто за рулём автомобиля поедет...
Então, Pravda, tu achas que é mais rápido... dar a volta à cidade a correr a pé... do que com o carro?
- Кто будет первым пилотом, а кто вторым? Что!
O quê?
Интересно что она будет делать, просто сойдет с самолета и будет ждать кто первым поцелует её?
Mas é meio estranho, o que vai ela fazer? Sair do avião em Calgary... e esperar pelo primeiro tipo que a beijar?
Твой друг будет первым, кто умрёт. Затем вы все.
O seu amigo será o primeiro a morrer.
Кто, думаешь, будет первым человеком, которого он продаст? когда закончатся деньги?
Quem é que achas que ele vai entregar quando o dinheiro acabar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]