Может быть это перевод на португальский
8,826 параллельный перевод
Ну ладно, может быть это и про меня.
- Talvez eu seja desse tipo.
Может быть это шанс. найди кого-нибудь нового.
Talvez seja uma oportunidade para encontrares alguém novo.
Эй, знаешь, может быть это одно из твоих видений.
Sabes, talvez esta seja apenas uma das tuas visões.
Может быть это попытка № 2?
Pode isto ser a tentativa número dois?
Ну, это может быть приключением само по себе.
Chegar ao HD do Dorney? Vai ser uma aventura.
Как вы и сказали, когда исчезают два агента, это не может быть совпадением.
Como disseste não pode ser coincidência quando dois Agentes desaparecem.
Это может быть его второй шанс.
Pode ser a segunda oportunidade dele.
Да, это может быть правдой, но Венди думала, что Дейв – это Пи Джей Моффет.
Sim, pode até ser, mas a Wendy pensava que o Dave era o P.J. Moffet.
Это может быть началом того, чего мы так боялись с тех пор, как Форт Розз впервые обвалился на Землю, нападение на весь город.
Pode ser o início daquilo que tememos desde que Fort Rozz se despenhou na Terra. Um ataque a toda a cidade.
Это может быть твоя тетя, Астра.
Pode ser a tua tia, Astra.
Может быть, ты и не заставил Нокса взорвать себя, но я точно знаю, что это была уловка.
Talvez não esperasses que o Knox se vaporizasse, mas, eu sei que foi tudo uma fraude.
Но почему это может быть интересно полиции...
Qual é o interesse da Polícia?
Последний раз отходы вывозились за день до пожара. Значит, если Эбби выбросила что-то, это может быть в одной из этих ящиков.
Houve uma recolha na noite anterior à destruição, portanto, se a Abby tiver deitado resíduos num destes contentores...
А если Брюс Ли чему и научил меня, так это тому, что всему надо учиться заново. И что может быть лучше, чем учить это под НЗТ?
E se o Bruce Lee me ensinou alguma coisa, era que tinha de desaprender tudo e havia melhor altura do que em NZT?
Нет, потому что ты - морской котик, и быть ранимым ты себе позволить не можешь, быть морским котиком, ну, знаешь, если она довольно сильно ранила тебя однажды, я думаю, она... может сделать это снова.
Sei que és fuzileiro, e ser frágil não é permitido, sendo um fuzileiro da Marinha. Então, se ela já te magoou, pode magoar-te outra vez. Isso é compreensível.
Джоэль, моя семья, все блокированы. Это может быть кто-то, кого мы посадили.
A Joelle, a minha família, estão todos sob custódia.
Из-за прозвища все считают, что Ла Зебра – мексиканец. Но это может быть кто угодно, способный на отличный выстрел, например, биатлонист.
Todos assumem que La Cebra é mexicano, por causa da alcunha, mas pode ser qualquer um que saiba atirar bem, como um atleta de biatlo.
И когда мы узнали, что дети Уликермана унаследуют деньги, мы подумали, что это может быть ДНК кого-то из них.
E quando soubemos que os filhos do Wilkerman ainda eram herdeiros, achámos que talvez fosse de um deles, mas o ADN era de outra família.
Это может быть очередная ловушка.
Pode ser outra armadilha!
Не может быть, но знаешь, теперь это неважно.
Não era, não. Mas isso não interessa.
Так что это может быть вовсе не список целей, как мы думали, а что-то внутри самой структуры наемных убийц.
Então talvez não seja uma lista de alvos humanos como pensávamos. Pode ser apenas alguma coisa na organização dos atiradores.
Это может быть совпадение, но я уже оплакивала девушек из четырех семей, я не хочу, чтобы ее семья стала пятой.
Pode ser uma coincidência, mas chorei com 4 famílias e não quero que a dela seja a numero 5.
Ну, это может быть весело попробовать что-нибудь акустическое.
Pode ser fixe tentar tocar algo acústico.
Может быть, это, как ты их называешь, "верпиры".
Talvez sempre seja o que tu chamas de Lobi-piro.
Это не может быть...
Não pode ser um...
Слушай, это не может быть...
Ouve, não pode ser...
Я даже предположить не могу что это может быть.
Não posso nem sequer especular sobre o que possa ser.
МакГи : Это может быть тот, кто убил Доблина.
Pode ser o homem que matou o Doblin.
А это... Может быть его волос.
E isto... pode muito bem ser o cabelo dele.
Это может быть кто угодно.
- Pode ser qualquer um.
Это значит, что "охотничья территория" субъекта может быть больше, чем нам виделось.
Isso significa que o território de caça do suspeito pode ser maior do que pensávamos.
Будущее - это надежды неудачников : может быть, случайности, "Что если".
O futuro é uma aposta furada... um talvez, uma contingência, um "E se".
Хоть это и звучит очень весело, может быть ни к чему.
Parece ser divertido, mas não será necessário.
Это может быть наш клиент.
Dá-me a impressão que esse pode ser o nosso tipo.
Но это может быть кто угодно, залезший в архив.
Mas podia ser qualquer um a aceder ao arquivo da esquadra.
И кто это может быть?
E quem será ele?
Так, может быть, это не по нашей части.
Talvez este não seja um dos nossos casos habituais.
Как это может быть твоей проблемой?
- Como é isto um problema nosso? - Porque alguém está morto.
Это может быть правдой?
Isso pode ser verdade?
Может быть тяжело сказать это вслух.
Talvez fosse muito difícil dizê-lo em voz alta.
Это не может быть правдой.
- Não podes estar certo.
Это не может быть коронавирусом?
Alguma suspeita de MERS?
Это может быть случай стигматофилии, сексуального возбуждения от вида татуировки или пирсинга.
Isto pode ser um caso de estigmatofilia. Atracção sexual por tatuagens ou piercings corporais.
Поскольку к "Либертад" может присоединиться кто угодно, то субъект может быть членом картеля, но это не обязательно.
Já que todos podem juntar-se ao Libertad, o suspeito pode ser um membro, mas não é a única opção.
Это может быть следующая таблетка, или через одну, но если продолжишь, однажды Брайан Финч исчезнет, и больше не вернётся.
Será o comprimido de amanhã ou o próximo, mas se continuares assim, um dia destes o Brian Finch desaparece e nunca mais volta.
Потому что, хотя для вас это может быть небольшим лексическим различием, для меня это определит, проведу ли я весь свой вечер на толчке, с двумя рулонами трехслойной.
Porque apesar de que seja uma disfunção lexical para si, para mim, vai determinar se vou passar a noite na sanita com dois rolos de papel higiénico.
Эй, это-это не может быть моим.
Isto não pode ser meu.
Это может быть Питон?
Alguma hipótese disto ser o Python?
Это может быть тем, что ему было нужно все это время.
Isto podia ser o que ele estava atrás o tempo todo.
Офицер, прибывший на место преступления, полагает, что это может быть работа нашего парня.
O agente no local acha que pode ser o nosso tipo.
Это может быть что-то личное.
Pode ser pessoal.
может быть это то 16
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21