Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Не могу говорить

Не могу говорить перевод на португальский

1,317 параллельный перевод
Пэтти... Я не могу говорить, Рэй.
É bom ouvir isso.
Я что, не могу говорить?
Não consigo falar?
Я не могу говорить, когда вытам.
Vou lá falar à sua frente.
Мне нужно сказать ему кое-что личное, я не могу говорить при вас.
Tenho coisas minhas a dizer e não quero dizê-las à sua frente.
И я не могу говорить с Мажо или Линдой, так что- -
- e não posso falar com o Mageau ou Linda, por isso vou falar com o Bob Vaughn.
- Я не могу говорить об этом.
Agora não posso falar.
Я - его глаза и уши, но я не могу говорить от его имени.
Eu sou os seus olhos e os seus ouvidos. Mas não posso falar em seu nome.
- Это дело ФБР и я не могу говорить об этом.
É assunto do FBI. Sabes que não posso falar disso.
Кончается сегодня. О Господи! Я больше не могу говорить!
Meu Deus, eu nem consigo falar!
Я не могу говорить с тобой когда ты такая охуевшая.
Não consigo falar contigo assim.
Я не могу говорить сейчас.
Não posso falar agora, Stratt.
Не могу говорить издалека.
Não consigo falar-te contigo aí.
Я не могу говорить за всю общину.
Senhor Padre, sinto muito.
Какого совета? Я не могу говорить, не дыша.
Se não puder respirar, não consigo responder.
Я не могу говорить об этом по телефону, Дин.
Não posso falar nesta linha, Dean.
я не могу говорить об этом любовнице моего мужа
Ela está um desastre e não tenho estômago para cuidar da namorada do meu marido agora.
Я не могу говорить как девчонка. Да мне это и не нужно, потому что я диагностировала пациента.
Não consigo falar à gaja, e não devia ter de falar à gaja, porque diagnostiquei o paciente.
Не могу говорить.
Não posso falar.
Я не могу говорить. Он похитил детей.
Não posso falar contigo agora, ele levou as gémeas!
Я не могу говорить об этом, потеря слишком велика, но теперь я вижу, что Бог не дарует мне ни одного наследника.
Nem consigo expressar-me, a perda é demasiado grande, mas agora vejo que Deus não me vai conceder nenhum filho varão.
- Я не могу говорить об этом.
- Eu não posso falar sobre isso.
Я не могу об этом говорить.
- Não posso falar sobre isso.
Я не могу сейчас говорить...
Não posso falar mais agora.
Говорить уже больше не могу.
Não posso falar mais.
Боюсь, я не могу быстро говорить при таком климате.
Eu não consigo expressar-me neste ambiente.
Я сейчас говорить не могу, дорогая.
Não posso falar, querida.
Я не могу сейчас говорить.
Agora não posso falar.
Не могу сейчас говорить.
Agora não posso falar.
Не могу сейчас говорить, понимаешь?
Agora não posso falar agora, estás a perceber?
По жопу говорить не могу... потому что потянуло, конечно.
Não me peçam para falar do seu rabo, já fui o suficientemente claro.
"Дафни". "Не могу говорить"
"Daphne."
- Я не могу об этом говорить.
- Não posso falar sobre isso.
Не могу об этом говорить. Давай мы с тобой просто выпьем.
Não posso falar disso, aproveite as bebidas.
Как я могу говорить о вещах, про которые ничего не знаю?
Eu imaginava que elas faziam diversas coisas das quais eu não sabia.
Моя маленькая Сара, я не могу сейчас говорить с тобой.
Minha pequena Sarah, agora não posso falar!
Правда. Просто я... я не могу сегодня об этом говорить.
Eu não posso ter esta conversa hoje.
Да, но я не могу об этом говорить.
Sim, mas não podemos falar sobre isso.
Нет, я не могу сейчас говорить.
Não posso falar agora.
Я не могу сейчас говорить.
Não posso falar agora.
Я сейчас не могу об этом говорить.
Não posso falar disso aqui.
Я не могу сделать это, если ты будешь продолжать говорить что ты утонула.
Não posso fazer nada se continuar a dizer que se afogou.
- Я даже говорить об этом не могу, Ари.
Nem sequer posso falar sobre isto, Ari.
Пожалуйста, я больше не могу ничего говорить...
Por favor, não posso dizer mais nada. Lamento muito.
Миссис Лонг это не для меня. Значит я могу говорить откровенно?
- Então, posso ser sincera contigo?
Я думаю, тебе нужно позвонить тому парню, потому что я не могу говорить с ним. Садись.
Senta-te.
Простите. Я не могу сейчас говорить.
Peço desculpa, mas não posso falar agora.
Увы, я не могу навещать или говорить с ней.
Infelizmente não posso visitá-la ou falar com ela.
Не могу сейчас говорить, но возникла проблема.
mas ocorreu um problema.
Слушай, я не могу сейчас говорить.
Olhe, eu não posso conversar agora. Até logo.
Эй, подождите, вы не удивлены тем что я могу говорить?
Ei, espere, você não está espantada de eu poder falar?
— ейчас € не полномочен говорить о таких подробност € х, но € могу вас уверить, что над этим делом пристально работают наши лучшие люди.
Neste momento não posso entrar em pormenores, mas posso dizer-lhe que temos pessoas muito boas a trabalhar arduamente neste caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]