Не открывай перевод на португальский
566 параллельный перевод
Вообще никому не открывайте дверь.
Não precisa de vir à porta.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
Fecha esta porta e tranca-a e não abras até chegar a polícia.
Не открывайте, пока не скажу.
Não o abra até eu lhe dizer.
- Ничего не открывайте, пока я не вернусь.
- Não abram nada até que volte.
И не открывай дверь!
E não quero que abra a porta.
- Не открывай занавеску!
Não abra essas cortinas.
Не открывайте глаза, идите ко мне с закрытыми глазами.
Continuem de olhos fechados e caminhem na minha direcção.
Небольшой совет. Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
Meus senhores, quero dar-lhes um conselho.
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
Esta noite, se baterem à porta, não abram.
Когда проснешься, тайны ты не открывай.
Quando acordares, meu amor, não reveles o segredo.
- Не открывай.
- Não o abra!
Не открывай.
Não o abra. E aquilo?
- Не открывайте!
- Não a abra não
Иди к себе и оставайся там и никому не открывай. Ясно?
Mete-te em casa e não abras a porta a ninguém!
И не открывай больше! - Тихо.
- Ei, mais baixo!
Не открывай шкаф!
ele vai abrir o armário.
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Não importa o que oiçam vindo dali por mais que vos implore cruelmente, por mais que possa gritar temivelmente, não abram esta porta, ou anularão todo o meu trabalho.
Не открывайте эту дверь!
Não abram esta porta.
Не открывайте своего сердца для зла, мадемуазель.
Veio mesmo em tempo de almoçar. A Elsie nos fará companhia?
Не открывай!
Não abras!
- Нет, не открывай.
- Não abras.
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
À noite, fechem tudo e não abram a porta a ninguém.
Возьмите, не открывайте.
- Tome, não a abra.
Не открывай.
Não abras.
И не открывайте дверь чужим.
E ouçam, não deixem entrar os monstros.
Не открывайте огонь до тех пор, пока они не начнут стрелять.
- Só dispara se ele disparar.
Майк, не открывай!
Mike, não abras a porta!
Не открывайте.
Não a abra.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Mantém os olhos fechados ou agrafo-os. - Estão fechados!
Нет, не открывай эту чертову дверь!
Não abras. Ele é um assassino.
Не открывай дверь!
Não abram a porta!
Пожалуйста, не открывай!
Por favor não!
Не открывай никому. Пока!
Não abras a porta a ninguém.
Не открывайте это!
Não abras isso.
- Не открывай глаза
Não, não, não abra.
Не открывай дверь!
Não abras a porta!
Держи Райбека под контролем и не открывай дверь.
Controle o Ryback e não abra a porta por nada.
- Не открывай рот.
- Não abras a boca.
Хуана, марш на кухню и никому не открывай!
Vai para a cozinha e não abras a porta. Seja quem for.
Спрячь это и не открывай.
Não o abras.
Подождите, не открывайте дверь,
Espere, temos de fechar aquela porta primeiro.
- Дорогуша, открывай, не тяни.
Bem, despacha-te e abre, querida!
- Не открывай глаза.
- Não parámos de rir.
Не смотри сюда! Открывай!
Não olhes para ela, destranca-a.
Сибил, не открывай этот чемодан, я тебе запрещаю!
Não abras a mala, proíbo-te.
Майте, не открывай сильно рот во время еды.
Maite, come-se com a boca fechada!
Не, ты гонишь. Педро - это я. Открывай.
Não, eu sou o Pedro, abre!
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
Abram a porta, seus mortos, ou dou cabo de vocês!
Не открывай книгу!
Fecha esse livro.
Но не открывай- -
Mas não abras a...
Открывайте, не то высадим дверь!
"Abram ou arrombamos a porta!"
не открывай дверь 67
не открывай глаза 44
не открывайте 47
не открывайте дверь 21
открывай 1646
открывай рот 51
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открывайте дверь 65
не открывай глаза 44
не открывайте 47
не открывайте дверь 21
открывай 1646
открывай рот 51
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открывайте дверь 65
открывай дверь 196
открывай его 19
открывайте ворота 24
открывайте 538
открывай уже 17
открывайте огонь 17
открывай сейф 16
открывайте двери 17
открывай кассу 17
не отвлекайся 201
открывай его 19
открывайте ворота 24
открывайте 538
открывай уже 17
открывайте огонь 17
открывай сейф 16
открывайте двери 17
открывай кассу 17
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не отпущу 50
не отпускай 164
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не отпущу 50
не отпускай 164