Не спишь перевод на португальский
827 параллельный перевод
Так устаёшь, потому что во время ретрита Восхождения и не спишь вовсе.
Estou cansado porque, na verdade, não dormimos durante o retiro.
- Ты еще не спишь, Анна? - Не-а.
Ainda não estás a dormir, Ann?
Но Ромолетто говорит, что женщины приносят несчастье. Ты ещё не спишь?
Sim, mas Romoletto diz que as mulheres são um problema.
Я увидела, что ты не спишь, Хомер. Я увидела тебя через окно.
Vi que ainda estavas acordado, quando olhei pela minha janela.
Баллин? Ты не спишь?
- Ballin... estás acordado.
Как, ты ещё не спишь?
Como ainda não foi dormir?
- Ты не спишь? - Папа?
- Estás acordado?
Майнхардис, ты еще не спишь?
Meinhardis ainda levantada?
- Почему ты не спишь?
Como não está deitada?
- Почему ты не спишь?
Por que não estás a dormir?
ГраФинюшка, ты не спишь
Minha condessa, näo estás a dormir?
Как, ты еще не спишь?
Ainda não estais deitado?
- Почему ты не спишь?
- Por que não dormes?
Ты еще не спишь?
Ainda estás acordada?
- До сих пор не спишь?
Ainda estás acordada?
Ты не спишь?
Não estás a dormir?
Мне кажется, ты вообще не спишь.
Pode-se dizer que nunca dorme.
Эй, ты не спишь? Нет.
Estás acordado?
- Марти, ты не спишь, а?
- Não adormeceste, pois não?
Флёра, не спишь?
Fliora, não estás a dormir?
Ты не спишь?
Estás acordada?
Еще не спишь? Все никак не засну.
- Ainda estás acordado?
Мальчик... Мальчик... Я знаю, что ты не спишь, мальчик...
Rapaz. eu sei que não estás a dormir.
Я знаю, что ты не спишь, мальчик.
Sei que não estás a dormir, rapaz.
Почему ты не спишь?
- Porque é que não estás a dormir?
Тьi не спишь?
Estás acordada.
И ты с ней не спишь? - Нет.
Eu fico com o ponto de vista feminino sobre as coisas.
Ты не спишь, не принимаешь наркотики, не пьёшь. Почти не ешь.
Não dormes, não te drogas, não bebes, mal comes.
Почему ты до сих пор не спишь?
E tu, porque estás acordada?
- Ты все еще не спишь?
- Homer, ainda estás acordado?
Нет, Бил, ты не спишь Мои намерения серьезны.
Estás acordado e falo a sério ;
Мама, ты не спишь?
Mamã, estás acordada?
- Барт, почему еще не спишь?
- Bart, por que está acordado?
Но ты не спишь.
Mas não estás a dormir.
Не спишь?
Não está dormindo?
- А ты уже совсем не спишь?
Tu já estás sonolenta.
- Ты что, не спишь после обеда?
Tu... depois que comes, nunca dormes?
- Почему не спишь?
- Por quê?
Я даже не помню, как чувствуешь себя, если спишь на чистых белых простынях.
Já não me lembro... de como é dormir em lençóis limpos.
Может, ты не спишь с девушками?
Talvez tu não durmas com raparigas...
- Прости. Я шел мимо и мне показалось, что ты не спишь.
Desculpa, não sabia que estavas a dormir.
- Почему ты не спишь?
Porque não dormes?
Я не понимаю, почему ты всё равно с ней спишь?
Não entendo por que quis dormir com ela.
Ирен, не притворяйся, что ты до сих пор спишь!
Irene, não finjas que ainda estás a dormir.
Ты не спишь?
- Está a dormir?
Тебя не беспокоит, что ты спишь с человеком без любви?
Não se importa em sair por aí, dormindo com pessoas sem estar apaixonada?
А мне кажется, что днем ты тоже не спишь.
Trabalhas de noite, mas não dormes durante o dia.
Не спишь?
Não estás a dormir?
Почему ты еще не спишь?
Por que ainda está acordado?
Кстати, не забудь, что ты спишь с Фулером.
Tens de dormir no gavetão com o Fuller.
Почему ты не спишь?
Marge, o que fazes levantada?
спишь 113
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спешить 16
не спал 50
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спешите 313
не спорю 135
не спал всю ночь 16
не спеши с выводами 30
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спешите 313
не спорю 135
не спал всю ночь 16
не спеши с выводами 30