Ну и каково это перевод на португальский
43 параллельный перевод
Ну и каково это?
Então como é que é?
Ну и каково это пробежать за 9.8 в квалификационном забеге?
Então, como foi bater a marca de 9.8 na classificação?
Ну и каково это? Оседлать тощего Бликера?
E então, como é que foi comer aquele corpinho esquelético?
Ну и каково это чувствовать себя героем, мистер Бартовски?
Como se sente por ser um herói, Sr. Bartowski?
Ну и каково это?
Como é isso?
Ну и каково это - - трахать девушку, которая должна сыграть меня?
Então como foi comer a gaja que vai fazer o meu papel, hmm?
Ну и каково это - быть замужем?
- Como é estar casada?
Ну и каково это?
Qual é a sensação?
Ну и каково это жить тут, прикрываясь брендом милой семейки Мейсонов?
Então, como é andar por aí com essa marca do Mason?
Ну и каково это, быть супергероем?
Então... qual é a sensação de ser um super-herói?
Ну и каково это, хуесос? Нравится, а?
Qual é a sensação, sacana?
Ну и каково это, быть диабетиком?
Então diabetes, como é isso?
Ну и каково это?
Como é que se sente?
Ну и каково это?
Como é que funciona?
Ну и каково это? А?
Como é essa sensação?
Ну и каково это... Знать, что девчонка смогла сделать то, что тебе было слабо.
Gostas que a tua "menina" faça algo que não conseguiste fazer?
Ну и каково это, пожить по-черепашьи?
Como foi estar no tempo do Turtle?
Ну и каково это, быть папой?
Como é ser pai?
Знаете, каково это, когда вас выгоняют из вашего дома и гонят на войну на другой планете? В бой, который нужен только вашим угнетателям. Который несет только смерть вам и вашим братьям?
Sabem o que seria ser arrastado para uma guerra noutro planeta, uma batalha que serve o opressor e nos traz e aos nossos irmãos a morte?
Ну, и каково это - быть Пожирателем Грехов?
Então, como é ser um Devorador de Pecados?
Ну, и каково это - быть золотым мальчиком в своей семье?
- Que tal ser-se - o crânio da família?
Я просто хотела посмотреть, каково это, ну, есть и все остальное.
Só queria saber como seria comer e isso.
Ну, и каково это, быть на волоске?
Foi uma experiência quase mortal.
Ну, и каково это, Рамон?
- Qual é a sensação, Ramon? - Que diabo, que sensação?
Ну, и каково это?
E como está?
Ну, и каково это - быть идеальным?
Então, como é ser perfeito?
Ну, если дело только в этом... Поцелуй меня и тогда узнаешь каково это на вкус.
- Bem, se é esse o caso então podes beijar-me porque sabes ao que isso sabe.
Ну, Джесси, каково это потерять деньги и пристрелить копа?
E então, Jesse... Como foi perderes o dinheiro e disparares num polícia?
Ну, и каково это быть профессором?
Então... Que tal te sentes como professor?
Ну, Говард, расскажи, каково это, чувствовать, что после вашей свадьбы вас будут звать Мистер и Доктор Воловиц?
Howard, diz-nos como te sentes por saber que quando vocês se casarem, serão os Sr. e a Dra. Wolowitz?
Ну, и каково это - быть Саттон?
Mas como é? Ser a Sutton? Bom, vejamos...
Ну, и каково это?
- Então, como é?
Ну и каково это?
Como foi?
Ну, и каково это быть женой вице-президента?
Que tal é ser a esposa do Vice-presidente?
ну и каково это? Каково что?
Sensação de quê?
Ну и каково это было?
Como foi?
Что-то новенькое. - Ну, мисс Уоррен привыкла кооперироваться, и я... я подумала, что могла бы попробовать, каково это.
A menina Warren está acostumada a um ambiente cooperativo.
Ах, ну да. Слушай, и каково это быть такой жопой?
Como te sentes em ser tão otário?
Ну и каково это - быть одним из нас?
Como é que te sentes, por seres um de nós?
- Ну и каково это?
E como te sentiste?
Ну и каково это?
- Como se sentiu?
Ну и каково это?
- E que tal lhe soube?
Когда он придёт, я хочу поговорить с ним о Борне, и спросить, каково это — врезать Шейну Джейкобсону.
Quando ele chegar aqui, Quero falar com ele sobre o filme do Bourne Legacy. Como é dar um soco em Shane Jacobson.
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну извини 225
ну и 1240
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди 70
ну и 1240
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди 70