Он босс перевод на португальский
435 параллельный перевод
Я работаю на Кипера, он босс.
Eu trabalho para o Keefer. Ele é que manda.
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка...
É patrão, cacique, chefe da matilha, cabeça-de-lista, manda-chuva...
Джо, выведи его отсюда! Скалли, он босс.
Fora daqui, seu maluco.
Похоже, благодаря тебе он босс в нашем районе.
Parece que manda aqui, graças a si.
А он ничему не научится, если будет думать, что он босс.
E não conseguirá aprender, se pensar que é o maior...
- Он босс, Тони.
Ele é o chefe agora, Tony.
- Он босс АНО.
- É um jefe da Frente.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Meu chefe não fala Inglês e não escrever, É ignorante.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз" Агент сказал, что его выбросили, но был один босс, он проявлял ко мне интерес.
Um argumento meu andava a circular na Paramount, sem êxito.
Он-он мой босс в рекламном агентстве.
É o patrão da agência.
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию. - Чего ты такая мрачная? - Да заткнись ты.
Sabe o que acho que vou fazer?
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Hoje em dia, o doutor é um grande psiquiatra... e Swanee é o meu chefe, director do Daily Globe.
Он просто учуял новое мясо, босс.
Cheira-lhes a carne nova, Chefe.
Босс, я договорился тут с одним, он мне отдал свою метлу.
Chefe, combinei trocar e ficar com a vassoura.
- Он на нас напал, босс.
Ele tentou apagar-nos, chefe.
Он не мой босс, у меня есть свой собственный способ брать банки.
Ele não é o meu líder, tenho a minha forma de assaltar.
Босс это знает, и я начинаю сомневаться, что это он тебя прислал.
O Homem sabe isso, e começo a perguntar-me realmente se ele te enviou.
Босс ща придет, он где-то ходит, прикинь.
O chefe já vem, foi a um lugar qualquer...
Он - большой босс.
Ele patrão.
Всё-таки он наш новый босс.
Vem aí o chefe.
Он же босс.
É o chefe.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
E não só : ela gramou. E diz-me quando o patrão dela, o joalheiro... está a enviar pedras para a Holanda..
- Если он скажет, босс не обрадуется.
Se ele te disser, o patrão não vai gostar.
Он боится того, что его босс увидит эти новости и скажет :
Terá medo que o patrão o veja na televisão e que pergunte :
Он мне не просто босс, он - мой лучший друг.
Ele não é apenas o meu patrão. Ele é o meu melhor amigo.
- Он - твой босс.
Mas ele é o teu patrão.
Если бы здесь был мой босс, он бы бросился перед вами на землю, и подарил бы пожизненный сертификат на бесплатное обслуживание.
Único. " Se o meu patrão estivesse aqui, atirava-se para o chão e dava-lhe um acesso vitalício à livraria.
Босс, этот коп отвёз Фокси в больницу Мэпл, он жив.
Chefe, aquele bófia levou o Foxy para o Hospital Maple. Ele está vivo.
Он ваш босс?
Ele é o vosso chefe?
Он в вашей машине, босс.
Está no seu carro, patrão.
Босс будет с женой.И он боится, что босс не одобрит его ориентацию.
Mas ele tem medo que o patrão não suporte a tendência dele.
Джорджио всегда ведет себя как главный... потому что он сын какой-то важной шишки Босс Строззи в Чикаго.
O Giorgio age sempre como se fosse ele a mandar, pois ele é o filho de alguém importante.
Кейт, он мой босс.
Kate, ele é o meu patrão, certo?
Он и ваш босс.
Ele também é o patrão.
Он - босс.
Ele é o patrão.
- Он мой босс.
- Ele é o meu patrão.
Где он? Правда, босс?
Certo, patrão?
Он здесь босс...
Rose é deixá-lo ser ele a mandar.
Слушай... Когда босс хочет, чтобы ты работал в субботу... он обычно спрашивает тебя об этом в конце дня, правильно?
Bem... quando um patrão quer que tu vás trabalhar no Sábado... ele normalmente pergunta-te no fim do dia, certo?
- Он мой босс.
É meu patrão.
- Он готов, босс.
- Já está tratado, chefe.
Что он дрочила тупой, а не босс.
Que não é o chefe.
Джуниор Сопрано - новый босс, и он не соблюдает старые договоренности.
O Junior Soprano é o novo chefe e ele não respeita os acordos antigos.
И он - твой новый босс в этом чрезвычайно тонком деле.
Chama-se Jack La Roca e é o nosso novo chefe numa situacão muito delicada.
У меня хороший босс. Он хороший повар. Он хочет чтобы мы жили вместе, и это правда,
O meu chefe é muito bonito... e é um bom cozinheiro... propôs-me que vivessemos juntos... e a verdade é que eu gostei.
Он не только их босс, но ещё и друг.
" Ele é amigo deles e chefe ao mesmo tempo.
Звезда документального фильма BBC, "Офис", он - босс из ада, он ищет любовь и работу, и он типичный представитель Слауса,
A estrela do documentário da BBC 2, "The Office", ele é o patrão do inferno, ele está à procura de amor e trabalho, ele vem de Slough,
Он мой босс.
Ele é o meu chefe.
- Так это он мой босс?
- Então ele é o meu novo patrão?
Он продавал наркотики, которые крал Ваш босс.
Ele vendeu as drogas que seu chefe roubou.
Он на полдня впереди, босс.
Cerca de meio dia à frente, chefe.
босс 7193
босса 30
босс сказал 32
боссом 22
босс хочет 18
боссе 24
босс дракон 23
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
босса 30
босс сказал 32
боссом 22
босс хочет 18
боссе 24
босс дракон 23
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
он болен 381
он боец 25
он богатый 23
он бог 25
он богат 89
он болван 20
он боялся 143
он большой мальчик 26
он больной 54
он боролся 22
он боец 25
он богатый 23
он бог 25
он богат 89
он болван 20
он боялся 143
он большой мальчик 26
он больной 54
он боролся 22