Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он говорит по

Он говорит по перевод на португальский

429 параллельный перевод
Он говорит по-английски!
Ele sabe inglês.
Он говорит по-английски.
Céus, fala Inglês!
Он говорит по-рыбьи.
Tu falas Lagostês.
Он говорит по-английски?
Ele fala inglês?
Сегодня на нем спортивные шорты, завтра он говорит по-французски или работает ленточной пилой, или еще Бог знает что.
Hoje ele poderá usar calções de ginástica, amanhã ele falará francês ou fingirá que sabe dirigir uma banda ou sabe lá Deus o quê.
- Он говорит по-английски?
- Ele fala Inglês?
А он говорит по-английски?
E ele fala Inglês?
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
O intérprete é H. Schtick... tradutor pessoal de Hynkel... que lê o discurso previsto.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Meu chefe não fala Inglês e não escrever, É ignorante.
Он хорошо говорит по-немецки.
II fala bem alemão.
- Все нормально. Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
Tem aí umas coisas escritas, ele diz que estava tão assustado que não dormia à noite.
Я не понимаю, о чём он говорит. Но мы пойдём за ним.
O líder está mandando segui-lo.
- Он не говорит по-английски.
- Ele não fala inglês.
Он ни слова не говорит по-английски.
Ele não fala inglês.
( ГОВОРИТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ ) - Он говорит слова приветствия... и хочет чтобы вы познакомились с его кузиной. - Что он говорит?
- Que disse ele?
По-немецки он говорит, это факт.
Ele fala mesmo alemão, correcto
Он американец, не говорит по-французски.
Ele é americano. Não fala francês.
Он убежден, что говорит по-французски как француз.
Está convencido de que fala francês sem sotaque.
У нас есть специалист по албанскому, но он говорит только по-румынски.
Encontrámos um intérprete Albanês, mas só fala Romeno.
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
Tivemos assim que encontrar um Intérprete Romeno, mas só fala Sérvio encontrámos um Sérvio, mas que só fala Russo.
А он говорит : "Мне по фигу, давай деньги." Ладно, говорю, Фрэнки.
Eu disse : "Está bem, Frankie". Então, dei-lhe 200 dólares.
Он хорошо говорит по-английски?
Ele fala bem inglês?
Что, при посторонних, он не говорит по-английски.
Que perante estranhos, não saberia inglês.
- Послушайте. Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей".
Ouve, quando um jornalista diz ao seu chefe que acha que pode estar na pista de algo muito importante, é suposto este dizer que
Кроме того, он все равно не говорит по-английски.
Además, não fala inglês!
Он говорит, что по пути встречается большое ущелье, проглатывающее неосторожных. А после - высокие скалы будут.
Ele diz que no caminho há um abismo... que suga as pessoas para dentro de suas valas.
Я думаю, он говорит, что силовая сцепка поляризована по негативной оси.
Diz que o acoplamento de energia no eixo negativo está polarizado.
Он блондин, он похож на немца и говорит по-немецки так же хорошо, как и я.
Ele é rubro e parece alemão... e fala um alemão perfeito, como eu.
Мой сын Таро говорит по велению сердца, а не разума, но он говорит от имени всех нас!
Meu filho Taro, Fala mais com o coração que com a cabeça, mas... fala em nome de todos.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё... Она его переводчица. Что он сказал?
Ele não fala Inglês e ela é a tradutora.
Он иностранец и не говорит по-английски.
- Ele é estrangeiro e não fala Inglês.
Он ни слова по-английски не говорит.
Ele nem sabe falar Inglês.
Хорошо, скажем по другому - "его поступки" : как он спит. ест, пользуется ванной, ходит, говорит.
São a forma como ele se comporta, dorme e come, como vai à casa de banho, tudo.
Десять к одному, что он не говорит по-английски.
Aposto que não fala a nossa língua.
Наш парень не говорит по-английски. Хотя по-японски он немного говорит.
Ele não fala inglês e também não está a falar muito japonês.
Он говорит, что если мы не продадим ферму, то они пойдут к юристам.
Diz que se não lhes vendermos, irão executar a hipoteca.
Господин Лоуэн говорит, что он не проходил мимо господина Давенхайма по дороге, так?
O Sr. Lowen afirma que não passou pelo Sr. Davenheim na rua, não é?
Он отлично говорит по русски.
Ele fala Russo perfeitamente.
" теперь он по-датски говорит лучше чем ƒжоана.
Ele agora fala melhor dinamarquês que a Joanna.
То, что он выбрал человека по имени Пауэлл говорит о том, что он ничего не забыл из произошедшего между нами.
O nome de Powell diz-me que ainda se lembra do que aconteceu entre nós.
- Он говорит только по-русски?
- Moscovo. - Fala só russo?
Он говорит немного по-английски, но не так хорошо как мы.
- Fala um pouco de inglês, mas não tão bem como nós.
Когда мы остаемся наедине, он говорит такое, что становится не по себе.
Quando estou sozinha com ele, faz-me sentir pouco à vontade. - As coisas que ele diz...
По-моему, он не говорит по-английски, Мики. Ладно, если придётся, на осле отсюда поедем.
Se não tivermos alternativa, podemos roubar um burro.
Он говорит по телефону.
- O meu marido?
Он никогда ничего не говорит, а если и говорит, то по-шведски.
Ele nunca diz nada, e quando abre a boca é em sueco.
Он не очень хорошо говорит по-английски.
Ele não fala muito inglês.
Он случайно говорит по-английски. Будем говорить на турецком.
Vamos a isso. $ 25.000.
Моча стекает по его лицу... Он говорит, " Ты гребаный идиот, придурок!
O mijo a escorrer-lhe pela cara diz : " És um cabrão de merda, pá!
Так он, по крайней мере, говорит.
Há outro?
∆ изнь не всегда идет по плану я только желею что не пон € ла тогда что он говорит о моей жизни
a vida nem sempre acontece como planeamos. E claro que não sabia que se referia à minha vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]