Он такой умный перевод на португальский
62 параллельный перевод
≈ сли он такой умный парень, как говорит'огг, он найдет, где ему спр € татьс €.
Se for um homem de recursos, como diz o Fogg, vai ter muito onde se esconder.
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха. Молчи!
De dia ele é assim inteligente, mas o que fará ele de noite, quando na cidade estenda o medo e se encha de gritos?
- Он такой умный!
- De grande esperteza.
Он такой умный, наш Гастон.
Nada nele é magrinho ou fraco
Он такой умный.
É tão esperto.
Он такой умный, Дженни.
Ele é tão esperto, Jenny.
- Он такой умный.
Ele é tão esperto...
Он такой умный.
Ele é inteligente.
Он думает, что он такой умный, только потому, что он такой умный.
Ele acha-se tão esperto, só porque é esperto.
Нет, я подумал, что раз он такой умный, может, и нашёл какой-то способ решения этой проблемы.
Porque sendo ele tão inteligente poderia ter descoberto um jeito de se lembrar das coisas.
И мне жаль, что у меня не получается любить его, хоть это было правильно, ведь он такой умный, милый, достойный.
Porque eu sei que deveria estar. Porque ele é esperto, doce e decente.
Хотя, он такой умный и... и забавный...
Mas ele era tão esperto e engraçado.
Раз он такой умный, пусть себе играет в бейсбол.
- Podes crer. - Alguém viu o Hayes?
Если он такой умный, то почему ведет себя, как идиот?
Se é tão esperto, porque está fazendo algo tão estúpido?
Он думает, что он такой умный парень.
Ele acha que é um espertalhão.
Он такой умный, волевой...
É tão esperto e determinado!
Да. Но если он такой умный, назначь его главным.
Se é tão inteligente, por que não o coloca no comando?
Он такой умный, пусть он тебе объяснит.
Ele é tão inteligente, deixa-o explicar-te.
Он такой умный.
Ele é tão inteligente.
Это человек, потому что он такой умный.
Pessoa, porque é tão esperto.
Да, но он такой умный.
Pois, ele é tão esperto.
Если его это действительно волнует, и если он такой умный, как ты говоришь, то ответь мне, Почему он не говорит тебе двигаться дальше?
Se realmente ele se preocupa e se é mesmo inteligente como alega que ele é, diga-me, por que não lhe diz ele para partir para outra?
Он такой умный.
Tão sábio.
Ну, он такой умный и хитрый.
Bem, é tão esperta e astuta.
Он такой умный, правда?
É bastante inteligente, não é?
- Он тут не единственный такой умный. Продолжаем.
- Ele não é a única mente neste local.
Может он не такой и умный.
Talvez não seja muito esperto.
Если Макси Хеллер такой умный то почему он такой мёртвый?
Se o Marxie Heller é tão esperto... porque está tão morto?
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
Se o Bastian é tão esperto, como não vê o que se passa?
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
Se for tão esperto como engraçado, estou safo.
Иду такой, значит, и он мне говорит : " Вик, наконец-то появился умный человек!
Entro, e ele diz : " Vic, até que enfim alguém competente!
Госпожа Парти... он был уничтожен... так странно, что такой умный человек... быть таким неуверенным в себе.
Menina Purty, ele ficou desfeito. É estranho que um homem tão inteligente não tenha confiança. Revolta-me...
А может быть, он и не такой умный.
Talvez ele não seja assim tão inteligente.
Келсо, конечно, не такой умный но, уверен, что 12 миль до дома Форманов он пройдет.
Agora, o Kelso não é assim tão esperto... Mas eu tenho a certeza que ele consegue fazer os 20Km de volta até casa do Forman.
Он много работал, такой умный.
Teve todo o tipo de trabalhos. Era tão inteligente.
Он такой милый и очень умный.
Ele é tão querido e é muito esperto.
Он загнал тебя в угол, Джон, ты что, и правда такой умный?
Ele apertou-te, John. És mesmo assim tão esperto?
Он такой неуклюжий и умный в самом непривлекательном смысле...
Totalmente esquisito e esperto, de maneira nada atraente.
Он неглупый парень, этот Робин, хотя и не такой умный, каким сам себя считает.
Robin era um rapaz esperto. Não tanto quanto ele acha, mas sim.
Будем надеяться, что он не такой умный.
Bem, vamos esperar que não seja assim tão esperto, então.
Он был такой умный и весёлый...
Era tão divertido e inteligente...
Он такой же умный, как и Лекс. Если не умнее.
E ele é tão inteligente como o Lex... se não mais inteligente.
Не такой он и умный после этого.
Não é assim tão esperto afinal.
Он такой же умный, как и красивый, разве нет?
É tão inteligente como bem parecido, não é?
Ой боже, Навин такой умный он человеческие мозги оперирует!
Oh, o Naveen é tão inteligente, ele opera os cérebros das pessoas!
- Он же такой умный.
- Ele é muito inteligente. - Muito.
Он такой не умный.
É tão burrinho.
Он такой уважительный и умный.
Ele é tão respeitoso e gentil.
Он такой же умный как кальмар?
É tão inteligente como uma lula?
Он такой милый и умный.
Ele é tão giro e inteligente.
Если он такой, блядь, умный, почему я все еще тут?
Se ele é assim tão inteligente, porque é que eu estou aqui?
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой крутой 19
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой крутой 19
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой красавчик 26
он такой классный 42
он такой горячий 16
он такой хороший 19
он такой сексуальный 17
он такой же 81
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой умный 23
он такой классный 42
он такой горячий 16
он такой хороший 19
он такой сексуальный 17
он такой же 81
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой умный 23
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
умный мальчик 60
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19