Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Она очень старая

Она очень старая перевод на португальский

30 параллельный перевод
- Она очень старая. Почти такая же старая, как сами звезды.
Quase tão antigo como as estrelas.
Здорово, получается она очень старая лгунья.
Pronto, é uma mentirosa bem velhinha.
Она очень старая.
Isso é muito antigo.
- Она очень старая.
- É muito antigo.
Она очень старая, мы не можем подвергать карту риску.
Isto ê muito antigo, e não nos podemos arriscar a comprometer o mapa.
Итак, Тобиас остался в тюрьме, а Линдси и Мейби приехали к Нане. Запомни : она очень старая.
E então, o Tobias continuou na prisão... enquanto a Lindsay e a Maeby visitavam a avó.
Тед нашел пенни в метро, она очень старая, и это очень интересно.
O Ted encontrei um penny no metro, e é antigo, e isso é interessante.
Она очень старая.
É muito antigo.
Эбби считает, что сможет отследить пулю, но... она очень старая.
Abby pensa que pode analisar a bala, mas... está muito velha.
Да, она очень старая.
Ela já é muito velhinha.
У нее плохо с сердцем. И она очень старая.
Ela tem o coração fraco, e é muito velha.
Может, я напрасно волнуюсь, но она очень старая, и она ирландка.
Não deve ser nada, mas ela é bastante velha, irlandesa...
Моя горничная - она очень старая, но очень сильная.
Como tirou o ouro da adega? A minha empregada tem muita idade, mas é muito forte.
Она очень старая.
Isto é muito antigo.
Она очень старая.
Ela é idosa.
Она очень старая.
É muito velho.
– Можно мне попробовать? – Милая, она очень старая.
- É muito antigo.
Она старая, очень тяжёлая.
É velha e muito pesada.
Она очень старая?
- Que idade tem?
- Она очень старая, Эй Джей.
É uma anedota velha, A.J..
Она старая, очень старая.
Essa é velha, meu.
Она покрыта спорами плесени, старой плесени, возможно, ей лет 60, что означает, что это очень старая пуля.
É um molde coberto de germes, e um molde velho, tipo 60 anos, O que indica que é um projéctil velho.
Она была очень старая.
Parecia velho.
Да, но, без обид, но если она все еще жива, она же, ну... очень старая?
Pois, mas não me leves a mal, mas mesmo que estivesse viva, não seria demasiado velha?
Без обид, но если она все еще жива, она же, ну... очень старая?
Não me leves a mal, mas mesmo que estivesse viva, não seria demasiado velha?
Это очень старая песня, она называется "Теперь с двух сторон".
É muito antiga, chama-se Both Sides, Now.
Она... старая... очень старая.
É antiga. Muito antiga.
Она не очень старая.
- Não parece tão velho.
Да, меня обеспокоило то, что она не очень старая.
Sim, bem, o que me incomoda é... que ela não era assim tão velha.
Это очень старая карта, но она всегда верна.
Este mapa é muito antigo, mas está sempre actualizado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]