Она просто чудо перевод на португальский
34 параллельный перевод
Она просто чудо.
Ela é uma maravilha.
- Она просто чудо!
- É maravilhoso.
Она просто чудо.
Ela é muito especial.
- Она просто чудо.
- Ela é incrível.
Дети прекрасно себя вели. А Дэвид нарисовал большого бабуина. А малышка, она просто чудо...
O David mostrou-me uma fotografia de vocês todos.
Она просто чудо.
Ela é fantástica.
Она просто чудо.
Ela é espantosa.
- Она просто чудо.
- Ela é qualquer coisa.
Она просто чудо-ребенок.
É uma criança tão querida.
Она просто чудо, спасибо.
Isto é... lindo.
Она просто чудо.
- Dá para acreditar? Ela é um borracho.
Она просто чудо, она молодец.
Ela tem sido fantástica, Anna. A sério, tem sido mesmo.
Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов.
Ela é mesmo incrível. Inteligente, apaixonada, fogosa.
Она просто чудо.
Ela é mesmo linda.
Да, конечно. - Она просто чудо.
- É adorável, não é?
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
É brilhante. Muito esperta, sai ao pai.
Джейсона приняли в Йельский университет. У Картера летом практика в суде, а я встретил девушку, и она просто чудо.
O Jason foi aceite em Yale, o Carter arranjou um estágio no Verão, e eu conheci uma rapariga muito especial.
Она просто чудо.
Muito confortável. Ela é extraordinária.
Она... Она просто чудо.
Ela... é muito querida não é?
Она просто чудо.
É absolutamente adorável.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
Foi um milagre ter saído viva daquele campo.
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Ele voltou a ver aquela puta maluca outra vez, e ela estava deslumbrante."
Она отдала... чудо-ребёнка? Доказательство всего... что она и Малдер заявляли, ради чего они рисковали своими жизнями... последние девять лет... она просто отправила его каким-то незнакомцам?
Ela deu a criança milagre para adopção, a prova de tudo por que ela e o Mulder dizem ter arriscado as suas vidas.
Ее пробуждение - просто чудо. Но имейте в виду, что она уже не та, что раньше.
A vossa mãe ter acordado é um verdadeiro milagre, mas pode não voltar a ser o que era.
И она говорит по-итальянски. Она просто чудо!
E ela também fala italiano!
Твоя мать - просто чудо, способная анализировать, проницательная. И, спорю, она никогда тебя не била библией за то, что ты не ел брюссельскую капусту.
A tua mãe é brilhante, analítica, perspicaz, e aposto que nunca te bateu com uma Bíblia por não comeres as couves-de-bruxelas.
Ты увидишь ее ночью, она просто чудо.
Vais conhecê-la mais logo. É encantadora.
К тому же, она – просто чудо.
E ela é espantosa.
И не говори. Она просто чудо.
É mais do que isso.
Это просто чудо, да, что она вообще смогла вырастить дочь.
É notável, realmente, ela ter sido capaz de criar a filha.
Грэйси... Я не знаю, чудо она или нет, но если что-то произошло, просто признайся.
Gracie, não sei se ela é um milagre ou não, mas se acontecer alguma coisa, confessa.
И она же просто чудо.
Ela é um milagre.
она просто друг 31
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто прелесть 27
она просто хотела 32
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто прелесть 27
она просто хотела 32
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто ребенок 22
она просто делает свою работу 18
просто чудо 155
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
она просто делает свою работу 18
просто чудо 155
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она прекрасна 526
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она пришла 149
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она прекрасна 526
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она пришла 149
она права 1769
она прекрасная 28
она плачет 95
она плакала 126
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она падает 32
она поняла 154
она прекрасная женщина 25
она прекрасная 28
она плачет 95
она плакала 126
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она падает 32
она поняла 154
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она позвонила 69
она позвонила мне 56
она по 190
она понимает 117
она погибла 118
она подумает 84
она прекрасная девушка 18
она позвонила 69
она позвонила мне 56
она по 190
она понимает 117
она погибла 118
она подумает 84