Она спит перевод на португальский
720 параллельный перевод
Она спит.
Agora está dormindo.
- Она спит?
- Está a dormir?
Она спит.
Ela está a dormir.
Сколько раз повторять, чтобы вы не пылесосили, когда она спит.
Já lhe disse, não aspire enquanto ela dorme.
Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
Dou-lhe a minha palavra que as traças não estão a comer nada.
- Она спит?
- Ela está a dormir?
Тише, она спит.
- Silêncio! Ela está a dormir.
– Нет! Она спит.
- Não, ela está a dormir.
Да, кажется, она спит. Ладно.
Acho que está a dormir.
Но когда она спит, всем спокойнее.
Mas tenho de admitir que é um sossego quando ela está a dormir a sesta.
- Она спит.
Não me seguirá?
Она спит с ним?
- Ela dorme com ele?
Она спит, а я знаю, чего хочу.
A dormir. E sei o que quero.
Вообще-то нет, она спит, но только я могу разбудить её.
- Na verdade, não. Está a dormir. - Mas só eu a posso acordar.
Она уже в постели. Она спит.
Está na cama, a dormir.
Она спит или нет?
Ela está a dormir ou acordada?
Она спит?
Está a dormir?
Она спит. - Она спит.
O meu irmão enviou-lhe uma flor azul.
- Она спит и не может проснуться.
Ela dorme e não acorda.
Я сплю. Она спит.
Está a dormir.
- Она спит.
- A dormir.
- Она все еще спит. Не хочу будить ее.
Não quero acordá-la.
Она спит. Я слышала храп.
Eu ouvi-a a ressonar.
Она на нем спит. Подумать только!
Ela precisa dele para fazer a cama.
У меня мать больна и она не спит пока меня нет.
Tenho uma mãe doente que não dorme até eu voltar para casa.
Она спит.
- Ela está a dormir.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Quero que vá a correr ao meu quarto ver se está lá alguém a dormir.
Она всегда хорошо спит, несмотря ни на что.
Ela dorme bem em qualquer lado.
Она просто спит, и все же, я никогда ее больше не увижу.
"Só adormecida, eu nunca a verei novamente."
Она вообще спит?
Ela nunca se deita?
Может, она выпила снотворное и спит.
Ela pode estar a dormir, com sedativos.
Она спит.
Está a dormir.
Пусть себе спит пока на постели царицы, благо она освободилась
Deixá-lo dormir na cama da czarina, já que está desocupada.
Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать.
Finge que dorme porque não quer falar com ninguém.
- Нет, она уже спит.
- Não, ela está dormir.
- По-моему, она уже спит.
Ponham-se a andar!
- Она спит!
Carmeli...
"Нет, комиссар Жюв, она не спит, она усыпляет нас".
Não, comissário Juve, a polícia quer adormecer-nos. "
Она спит?
Dorme ela?
Она не спит.
- Está acordada.
Она плохо спит, не ест, не говорит.
Mal dorme. Não come nem fala.
Она слишком много спит.
Ela dorme demasiado.
- Она еще спит.
- Ela ainda está a dormir.
Она, навернoе, слишкoм мнoгo спит, нo дoктoр Шнайдер сказал, чтo этoгo следoвалo oжидать пoсле пережитoгo ею.
Acho que está dormindo muito, mas o Dr. Schneider disse que isso era esperado depois de tudo o que ela passou.
Я живу с матерью, здоровье которой в данный момент немного испортилось. Она очень плохо спит и ест очень неровно.
O principal é que o Amyas Crale era um artista, e a arte dele era a sua paixão.
Она больше не спит.
Já não consegue dormir.
Я посчитал ее интересной потому что она клиент и спит над кроватью.
Acho-a interessante por ser um cliente e dormir em cima da coberta dos lençóis.
Она еще спит.
- Ela ainda está a dormir.
Я ненавижу эти звуки, которые она издает, когда спит.
E odeio o barulhinho que ela faz a dormir.
Я хочу знать все, куда она ходит, кого видит, что ест, как спит.
Quero saber tudo. Onde vai. Quem visita.
- Она слишком долго спит. - Нет-нет-нет.
Ela dorme há muito tempo...
спит 315
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104
она сказала 6771
она сказала да 36
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104
она сказала 6771
она сказала да 36
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала что 95
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она слаба 18
она сейчас придет 16
она спасла мне жизнь 68
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она слаба 18
она сейчас придет 16
она спасла мне жизнь 68