Она хорошая девочка перевод на португальский
58 параллельный перевод
Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. Она милая.
Pois, mas esta é uma miúda como deve ser.
Она хорошая девочка.
Ela faz um óptimo trabalho.
Она хорошая девочка.
É boa rapariga.
Чтобы показать, какая она хорошая девочка.
Para lhe mostrar a linda menina que tem.
Она хорошая девочка.
É uma boa rapariga.
Береги ее, она хорошая девочка.
Cuide dela. É uma miúda decente.
Потому что она хорошая девочка и заслужила это.
Porque ela é uma boa rapariga, e porque merece isto.
Она хорошая девочка, сейчас у нее двое детей, здоровых, ожидает третьего.
Ela é uma boa garota agora, tem dois filhos saudáveis, e está esperando um terceiro.
Она хорошая девочка, правда!
É boa menina.
Она хорошая девочка. И я за неё переживаю.
Ela é uma miúda decente, quero ter a certeza que fica bem.
Я просто говорю, что она хорошая девочка.
Não. Só quis dizer que ela é uma boa miúda.
Мы с ней подружились, она хорошая девочка.
Eu conheço-a, ela é uma boa miúda.
Мы не будем обсуждать сексуальную жизнь твоей дочери потому что : 1 ) она хорошая девочка...
Não vamos discutir a vida sexual da sua filha. Porque, primeiro, é uma boa miúda. Não faz sexo.
Она хорошая девочка.
Ela é uma boa miúda.
Что? Она хорошая девочка.
Ela é uma boa miúda.
Она хорошая девочка.
- É uma boa menina.
Она хорошая девочка.
Ela é boa miúda.
Она хорошая девочка.
Ela é boa rapariga.
Она хорошая девочка.
É uma rapariga simpática.
- Она хорошая девочка.
É uma boa rapariga.
Нет оправдания поступку Сью, но поверьте, она хорошая девочка.
Não há desculpa para o que a Sue fez, mas ela é uma boa rapariga.
Она хорошая девочка.
Ela é uma boa menina.
Как я и сказал, она хорошая девочка.
Como disse, ela é uma boa menina.
Она хорошая девочка?
esta boazinha?
Она хорошая девочка.
Ela é uma boa rapariga.
У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Ela passou por dificuldades, mas é uma boa rapariga.
Один раз ее видел, отправил домой. Она хорошая девочка.
Vi-a aqui uma vez, mas mandei-a para casa.
Она хорошая девочка, миссис Карн. Хорошо.
- Ele tem-se portado bem, Sra. Karn.
Может, она хорошая девочка, которая не знает, с кем связалась.
Pode ser só uma boa miúda que não sabe com quem namora.
Она хорошая девочка.
- Ela é uma boa menina.
Твоя тётя Лена - хорошая девочка, но она очень ленивая... и может проспать весь день.
A tua tia Lana é muito boa rapariga, mas é preguiçosa como tudo.
Миленькая маленькая Фред. Она подставит другую щеку, как хорошая девочка.
A pequena Fred, ela dá a outra bochecha como uma boa menina.
Да, она - хорошая девочка, Джеки.
a Jackie. Oferece-lhe outra bebida.
Она милая и хорошая девочка.
É uma menina muito querida e carinhosa.
Поверь, она не первая хорошая девочка, которая ищет любви в плохих местах.
Bem, não seria a primeira vez que uma boa rapariga começaria a procurar amor em todos os sítios errados.
Внешне она очень хорошая девочка, а внутри нее демон.
Pelo exterior, ela é uma menina bonita E secretamente um pequeno demónio
Она - хорошая девочка.
É boa rapariga.
Она действительно хорошая девочка.
Ela é boa menina.
Э-Э, она... хорошая... хорошая девочка, да.
Ela... boa... boa rapariga, sim.
Она хорошая девочка, мама.
- Bem, isso ainda vamos ver.
Она теперь хорошая девочка.
Não é, Eff?
Она очень хорошая девочка.
É uma garota muito agradável!
- Она очень хорошая девочка.
- Ela é uma miúda porreira.
Она такая хорошая девочка, терпит тебя.
É uma boa rapariga. Atura-te.
Она хорошая девочка, не так ли?
Porque não tiram uma fotografia?
Ни в коем случае. Она хорошая девочка.
É uma boa menina.
Мерф очень хорошая девочка, она очень умная.
A Murph é uma miúda excelente. Muito esperta.
Она - хорошая девочка.
Ela é uma boa miúda.
И она - хорошая девочка.
E ela é uma boa miúda.
Он полицейский, Спенсер. И если Кендра такая уж хорошая девочка, она не соврет тому, кто носит полицейскую форму.
Ele é um Policia, Spencer, e se a Kendra é uma boa rapariga, ela não vai mentir a alguém que esteja de farda.
Алия хорошая девочка. Она не прогуливала.
Aliyah é uma boa miúda, não ia faltar à Escola.
она хорошая 166
она хорошая девушка 63
она хорошая женщина 54
хорошая девочка 566
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
она хочет 888
она хорошая девушка 63
она хорошая женщина 54
хорошая девочка 566
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
она хочет 888