Она хорошая девушка перевод на португальский
42 параллельный перевод
Она хорошая девушка.
Estou pronta.
Ладно, она хорошая девушка.
Ela é muito simpática.
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
É uma bela miúda e não gostamos da forma como a trata.
Не буду. Она хорошая девушка.
Ela é boa rapariga.
О, она хорошая девушка.
Muito bem.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa rapariga.
- O, она хорошая девушка не пойми меня превратно.
- Ela é uma excelente rapariga. Não me interpretes mal.
Она хорошая девушка, мама!
Ela é boa rapariga, mãe.
- Кука очень вспыльчива, но она хорошая девушка.
Não ligue à Cuca. Ela é temperamental, mas é boa.
Да она хорошая девушка, Сайлас.
Ela parece valer a pena, Silas.
Ей всё это в диковинку, но она хорошая девушка.
Ela não está habituada a tudo isto, mas é uma boa rapariga.
Она хорошая девушка, но настолько не в моём вкусе, что это даже не смешно.
É uma miúda simpática, mas não tem nada haver comigo. Nem sequer é engraçada.
Вдруг я понял, что она хорошая девушка.
Então, de repente, percebi que era uma boa investida.
Она хорошая девушка, ты сам знаешь.
Tu sabes que ela é uma boa miúda.
Она хорошая девушка. Она просто...
Ela é boa rapariga, ela só tem...
Да, она хорошая девушка.
Sim, é uma rapariga simpática.
Послушайте, она хорошая девушка.
Ouça, ela é uma boa rapariga.
Она хорошая девушка, ты в курсе?
- E aí, mano? Ya.
- Она хорошая девушка, и у нее неприятности.
É boa rapariga, e está com problemas.
Идти одной слишком опасно, но я познакомлю тебя со свое подругой, она тоже там будет, она хорошая девушка.
Se fores sozinha é muito perigoso, mas apresento-te a uma amiga que vai lá estar, está bem? Uma miúda impecável.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa miúda.
Прошу вас, она хорошая девушка.
Por favor, ela é uma boa rapariga.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa pessoa.
Она хорошая девушка, у неё всё под контролем и она готова работать хоть за орешки.
Ela é boa rapariga, tem muitas qualidades, e trabalhará por tuta e meia.
Я не хотел оскорбить ее, она хорошая девушка.
Não pretendia insultar a rapariga. Parece-me bem decente.
Она хорошая девушка, Майк.
- Ela é uma boa miúda, Mike.
Она хорошая девушка.
É uma rapariga simpática.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa mulher.
Труди, она хорошая девушка, но в седых волосах не разбирается.
Trudy, é uma rapariga muito simpática, mas ela não percebe nada de cabelos brancos.
Она - хорошая девушка.
Comprar um daqueles apartamentinhos bonitos que estão a construir no Southern Boulevard.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Um mulher bonita e um homem rico significa que ela é decente e ele é um porco.
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
Ela toca... como uma rapariga muito simpática.
Эта девушка, Лоис... она хорошая.
Esta mulher, a Lois... ela é boa pessoa.
Она хорошая девушка, Калеб.
Ela é boa rapariga, Caleb.
Она очень хорошая девушка. Но ты знал Себастьяна.
É uma garota muito bonita.
Она поступила, как любая хорошая девушка.
Fez o que qualquer rapariga de bem faria.
Она хорошая девушка.
Ela é muito simpática.
Она хорошая девушка.
Conheço a Ellie há quatro anos, agente Booth. Ela é uma boa miúda.
Она хорошая девушка.
Você tem ali uma boa mulher.
Потом его девушка, Бет, приехала в город, и она такая милая, и они такая хорошая пара.
Mas depois a namorada dele, a Beth, veio até cá e ela é um amor e eles ficam super bem juntos.
она хорошая девочка 66
она хорошая 166
она хорошая женщина 54
хорошая девушка 55
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она хочет 888
она хорошая 166
она хорошая женщина 54
хорошая девушка 55
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она хочет 888