Она хочет тебя перевод на португальский
318 параллельный перевод
- Полли, она хочет тебя.
- O que quer ela de mim?
Что я тебе говорил? Она хочет тебя скомпрометировать.
- Mas nunca lá estive.
Она хочет тебя убить.
Ela quer matar-te.
- Она хочет тебя с ними познакомить.
- Ela quer que os conheça.
Она хочет тебя.
Ela quer-te a ti.
Но она хочет тебя не пускать.
- Mas ela vai querer que não vás. Sim.
- Полли хочет меня? Она, должана получить тебя, потому что у нее сегодня помолвка.
Precisa de si porque esta noite fica comprometida.
Публично! Не удивительно, что она не хочет тебя видеть!
E depois espantas-te que ela te feche a porta na cara.
Ты думаешь, что она хочет видеть тебя там?
Pensas que ella te quer lá?
Эта твоя спонсорша... что она хочет от тебя взамен?
Essa tua mecenas que quer ela de ti, em troca?
И потом она не хочет выходить за тебя.
Ela não tenciona casar contigo.
Она хочет купить 2 билета на родео, чтобы посмотреть на тебя.
Ela vai comprar dais bilhetes para o rodeo. para te ver.
- Добби, она тебя больше не хочет!
- Ela já não te quer. - Não te levantes, Elsie!
Надо было убедить тебя, что она действительно хочет остаться.
Tínhamos de te convencer de que o desejo dela para que fiques é honesto.
Но почему ты уверен, что она хочет за тебя замуж?
E ela também quer? - Não.
- А я решила, что она тебя хочет утопить.
- Achei que ela estava tentando afogar você.
Она не хочет везти тебя.
Não te levará.
Просто она хочет вытянуть тебя из пучины твоего равнодушия, сделать что-то новое,
Talvez queira te fazer reagir, te tirar da sua indiferença, conseguri algo novo.
Она хочет чтобы я убил тебя моими руками.
Ela quer que eu te mate.
Может она хочет взять с тебя что-то для чьего-то убийства.
Esta mulher pode estar a tentar usar-te para lixar alguém.
О, что такое? Думаю, она хочет поцеловать тебя, Дик.
O que é isso... o que... acho que ele quer dar-lhe um beijo, Dick.
Она видит, что брат влюблен в тебя, но хочет женить его на мисс Дарси.
Miss Bingley vê o irmão apaixonado por ti e quer casá-lo com Miss Darcy.
Я тебе говорю, она тебя хочет
Digo-te, ela quer-te.
Она тебя выбрала в качестве того, что она хочет снова переделать салон.
Sei porque te escolheu. Ela quer pintar a casa.
- Очень религиозная женщина. Что она от тебя хочет?
Que é que ela quer de ti?
Ты сыграла роль Купидона, поэтому она хочет видеть тебя на свадьбе, но только не в белом.
E onze. $ 311,000. Estou rica. Quer dizer, posso...
- Она хочет взять у тебя интервью.
Eu acho que ela o quer entrevistar.
Она тебя очень сильно хочет.
Ela quer muito falar contigo.
Что заставляет тебя думать, будто она хочет провести там вечность?
O que o leva a pensar que ela quererá lá passar a eternidade?
Она хочет впялить тебя Дымке.
É que ela quer colocar você com Huma.
- Она хочет, чтобы тебя убили?
- Ela quer que o matem?
Миссис Поттер идёт сюда за снимками, которые тебе хочет показать мистер Поттер. И она ищет тебя.
A Sra. Potter vem aqui buscar umas fotos que o Sr. Potter te quer mostrar e anda á tua procura.
А может быть она хочет защититься от тебя?
Ai sim? Talvez faça com que seja você! É isso?
Я уж было подумал, что она хочет приласкать тебя.
Sim, pensei que ela ia fazer amor contigo.
- Она не хочет тебя видеть.
Ela não quer ver-te.
Нет, она сейчас не хочет видеть тебя.
- Não, não. Ela não quer ver-te, agora.
Она хочет чтобы я сказал тебе что когда эта война закончится, есл ты в чём-нибудь будешь нуждаться- - в чём-нибудь- - наша семья с удовольствием примет тебя.
Ela pediu que te dissesse que quando a Guerra acabar, se precisar de algo, poderá contar com nossa família, para qualquer coisa.
Чендлер, а тебя она хочет на всю оставшуюся жизнь.
Chandler, ela quer-te para o resto da vida.
Она хочет ввести тебя в крупные расходы.
- Ainda hipoteca a tua casa.
Что она любит тебя. И хочет, чтобы ты была очень счастлива... Может Рэндалл...
Que gostava muito de ti e desejava que fosses muito feliz e que talvez isto com o Randall, bem ela só queria ter a certeza que não te arrependerias.
Джек, по-моему она очень любит тебя и хочет наладить отношения
Pelo que vejo, ela ama-te e quer ultrapassar isso.
Она хочет убить тебя.
Ela quer matar-te.
По другой линии звонит Джулиет. Я вас соединю. Она хочет попросить тебя об услуге.
Tenho a Juliet na outra linha, ela quer pedir-te um favor.
- Слушай, с тобой хочет поговорить тренер Дэлрипл. Она ждёт тебя. - Что?
A treinadora Dalrymple quer que vás ali buscar umas coisas.
И знаешь, она тебя уже хочет.
Agora, assim sim. Sabes que mais? Ela quer-te.
Она хочет снова тебя увидеть.
Ela quer ver-te outra vez.
- "Она не хочет тебя видеть, Шон."
- Ela não te quer ver.
Она не хочет тебя.
Ela não está interessada.
Женщина беременеет, она нихера не хочет слышать от мужчины. "Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
Os donuts Krispy Kreme são tão bons, se eu vos dissesse que eles têm crack, vocês diriam, "Eu sabia que se passava qualquer coisa."
- И она хочет видеть тебя.
E ela quer ver-te.
Она хочет поставить себе на ногу фиксатор чтобы не бесить тебя волочащейся ногой.
Ela quer um aparelho para a perna... para não a arrastar e não o deixar louco.
она хочет 888
она хочет сказать 26
она хочет знать 68
она хочет поговорить с тобой 49
она хочет с тобой поговорить 26
она хочет умереть 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
она хочет сказать 26
она хочет знать 68
она хочет поговорить с тобой 49
она хочет с тобой поговорить 26
она хочет умереть 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71