Они ненавидят друг друга перевод на португальский
52 параллельный перевод
- Они ненавидят друг друга.
- Eles odeiam-se.
Если бы могли жить вместе, но они ненавидят друг друга.
Se ao menos pudéssemos todos viver juntos... Mas eles detestam-se. A mala.
Они ненавидят друг друга.
Elas se odeiam!
Они ненавидят друг друга, они несчастны. Они нам завидуют и хотят чтобы мы, тоже возненавидели друг друга. - Поэтомуy они нам врут.
Odeiam-se um ao outro, são uns infelizes, têm ciúmes nossos e querem que nos odiemos, por isso, mentem-nos.
У Чака и Веры семеро детей, и они ненавидят друг друга.
O Chuck e a Vera têm sete filhos e detestam-se um ao outro.
Они ненавидят друг друга, и это может вылиться в весьма реальную войну.
Eles se odeiam e podem estar indo em direção à uma guerra bem real.
Я думала, они ненавидят друг друга.
Pensava que eles se odiavam.
Они ненавидят друг друга.
Eles se odeiam.
Я думала, они ненавидят друг друга.
Como é que isto aconteceu? Eles não se detestavam?
Они ненавидят друг друга.
Eles odeiam-se.
И с тех пор они ненавидят друг друга.
E os nossos pais passaram a odiar-se sempre desde então.
Потому что они ненавидят друг друга.
- Porque elas se odeiam.
За исключением того факта, что они ненавидят друг друга?
A tirar o facto que deviam odiar-se?
Они ненавидят друг друга.
Odeiam-se uma à outra.
Они ненавидят друг друга.
- Odeiam-se.
И Киллиан переспал с ней, и теперь они ненавидят друг друга.
O Killian dormiu com ela e, agora eles odeiam-se.
Однако никто и пальцем его не трогал потому, что даже в том возрасте он знал... важно не то, как понравиться им, а напомнить, насколько сильно они ненавидят друг друга.
No entanto, ninguém lhe tocou porque mesmo naquela idade, ele sabia... que não se tratava dos outros gostarem de ti, mas sim relembrar-lhes o quanto te detestavam.
Они ненавидят друг друга.
Elas odeiam-se.
Итак, один из них инвестиционный банкир, а другой - художник, и они ненавидят друг друга.
Então, agora um é banqueiro, o outro, um artista, e eles odeiam-se.
Они ненавидят друг друга.
Porque eles nunca fariam um negócio juntos.
Они ненавидят друг друга?
Eles odeiam-se?
Они женаты и друг друга ненавидят.
Eles são casados e odeiam-se.
Нравятся? Они друг друга ненавидят.
- Odeiam-se mutuamente.
Кардассианцы и джем'хадар могут претворяться, что они союзники... но они друг друга ненавидят.
Os cardassianos e os jem'hadar podem fingir ser aliados, mas odeiam-se.
Все так сложно. Люди все еще ненавидят друг друга... но они просто знают, как это лучше скрыть.
As pessoas continuam a detestar-se, mas sabem ocultá-lo melhor.
Они друг друга ненавидят.
Nossa cozinheira faz isso.
Они так ненавидят друг друга, что готовы придумать все что угодно.
Odiavam-se tanto que mentiam para se lamentarem mutuamente.
В смысле, сегодня - они лучшие друзья,.... а на завтра - уже ненавидят друг друга.
Eram grandes amigos e, de repente, ficaram a odiar-se.
Они, блядь, ненавидят друг друга.
- Eles odeiam-se mutuamente!
Они же ненавидят друг друга, Кейт.
Elas odeiam-se de morte, Kate.
Они друг друга ненавидят, да?
Eles detestam-se, não é?
И так они притворялись, что всё ещё ненавидят друг друга.
E então eles fingiram continuar a odiar-se um ao outro.
Когда много людей тебя ненавидят, то иногда единственный выход, это стать посередине, и надеяться, что они перебьют друг друга раньше, чем убьют тебя.
Quando gente suficiente nos odeia, por vezes, o único passo é ficarmos no meio e esperar que se matem uns aos outros antes que nos matem a nós.
Они друг друга ненавидят.
Eles odeiam-se.
Без выпивки эти ребята вспомнили, как сильно они друг друга ненавидят.
Não, sem a bebida estes gajos lembram-se do quanto se odeiam.
Они здорово ненавидят друг друга.
Eles odeiam-se mesmo.
Они же друг друга ненавидят.
Eles odeiam-se.
Они по большей части ненавидят друг друга.
A maioria odeia-te.
Почему они так друг-друга ненавидят?
- Porque se odeiam eles tanto?
Они ненавидят и в тоже время любят друг друга.
Eles estão sempre a odiarem-se e a amarem-se.
Они друг друга ненавидят.
Gaza é dirigida pelo Hamas.
Как часто они не понимают друг друга, как горячо ненавидят.
"Quão frequentes os seus mal-entendidos, " quão fervorosos os seus ódios.
Ну, у меня ужин сегодня. Моя мать и мачеха ненавидят друг друга, мне поручено убедиться, что они обе явятся на свадьбу и не поубивают друг друга.
- Tenho um jantar esta noite. tenho de tratar para que apareçam ambas no casamento e não se matem.
То они целуются в губы, а то ненавидят друг друга?
Elas beijavam-se nos lábios e agora odeiam-se? Eu não...
Неа, они друг друга ненавидят, но пришлось сплотиться, ведь они - МакКиббены.
- Não, odeiam-se, mas têm de manter a fachada, porque são McKibben.
Они с моим отцом ненавидят друг друга.She has no one.
Ela e o meu pai odeiam-se.
Они были женаты почти 20 лет и тогда, совершенно внезапно, они осознали, что ненавидят друг друга.
Estiveram casados 20 anos e, depois... De repente, perceberam que se odiavam.
Они все ненавидят друг друга.
Todos se odeiam uns aos outros.
Кого же они ненавидят больше : друг друга или меня? "
Não sei quem elas odeiam mais, uma a outra ou a mim ".
Они, вроде, ненавидят друг друга.
Pensava que eles se odiavam um ao outro.
- Нам на руку то, что они друг друга ненавидят.
Se eles se odeiam tanto, talvez possamos usar isso.
они ненавидят меня 46
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они не работают 48
они нашли что 27
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не люди 53
они называют меня 23
они не придут 88
они не мои 84
они не могут 119
они не 130
они нашли что 27
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не люди 53
они называют меня 23
они не придут 88
они не мои 84
они не могут 119
они не 130