Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Они ненавидят тебя

Они ненавидят тебя перевод на португальский

54 параллельный перевод
Ты ненавидишь других женщин, а они ненавидят тебя.
Odeias as outras mulheres e elas odeiam-te a ti.
Они ненавидят тебя, а я хочу влиться.
Eles odeiam-te, e eu quero integrar-me.
Они ненавидят тебя почти так же сильно, как и я.
Eles odeiam-te quase tanto como eu.
Они ненавидят тебя.
Eles te odeiam!
- Они ненавидят меня, они ненавидят меня... - Они ненавидят тебя!
Temos todos mentalidade de gang.
Они ненавидят ТЕБЯ.
Elas odeiam-te a ti.
Ты постоянно спасаешь жизни людям, А за это они ненавидят тебя, и ты платишь им той же монетой!
Salvas vidas, as pessoas rejeitam-te e tu rejeita-las também.
- Они ненавидят тебя?
Odeiam-te?
Они ненавидят тебя.
Eles odeiam, amam, odeiam...
Так почему они ненавидят тебя?
Então, porque te odeiam?
Они ненавидят тебя.
- Eles detestam-te.
Это безумно, как сильно они ненавидят тебя. Смотри.
É um disparate o quanto te detestam.
И ты считаешь, это единственная причина, по которой они ненавидят тебя?
E achas que esse é o único motivo por que te odeiam?
Последнее, что я слышал, они ненавидят тебя.
Pelo que sei, eles odeiam-te.
Я думал, они ненавидят тебя.
Pensei que elas te odiassem.
Они ненавидят тебя
Eles odeiam-te.
Может им и плевать на меня, но они ненавидят тебя, братец.
Podem não se importar comigo, irmão, mas odeiam-te.
Но сейчас они ненавидят тебя.
Mas agora eles odeiam-te.
Остальные ангелы, они ненавидят тебя.
Os outros anjos, eles odeiam-te.
Поэтому они ненавидят тебя.
E eles odeiam-te por isso.
Калигула, они тебя ненавидят.
- Eles odeiam-te agora.
Они не ненавидят тебя.
Não te detestam.
Да ну, они тебя не ненавидят.
Não é verdade.
Мы возьмем на работу двух человек, зная, что они тебя ненавидят...
Contratamos 2 tipos que te detestam... - Sabes...
Они ненавидят только тебя, не всю нашу семью. Только тебя. Ладно.
Eles não odeiam a família toda, mãe, só a ti.
Когда много людей тебя ненавидят, то иногда единственный выход, это стать посередине, и надеяться, что они перебьют друг друга раньше, чем убьют тебя.
Quando gente suficiente nos odeia, por vezes, o único passo é ficarmos no meio e esperar que se matem uns aos outros antes que nos matem a nós.
Люди отсюда не услышат тебя, а домашние питомцы... они ненавидят дикареи ничуть не меньше, чем я сам!
Os humanos não te ouvem daqui. E os animais domésticos, eles detestam animais selvagens tanto quanto eu!
Если они до сих пор тебя не ненавидят, то будут ненавидеть после этого.
Se eles não te odeiam agora, vão odiar depois.
Люди не завидуют тебе, Блэр. Они тебя ненавидят.
As pessoas não têm inveja de ti, Blair.
Тебя они очень сильно ненавидят.
E todos eles... te odeiam.
Они тебя не ненавидят.
- Não te odeiam.
Ох, сынок, они очень хорошо знали за что тебя ненавидят..
Querido, eles sabiam bem porque te odiavam.
- Они не ненавидят тебя, по крайней мере, не после того, как я отправила им всем приглашения на твою завтрашнюю премьеру. - Они уже достаточно меня ненавидят.
- Já me odeiam o suficiente.
Они все ненавидят тебя, правда?
Todos te odeiam, não é?
Ну, на этот раз это хотя бы потому, что они тебя ненавидят, а не потому, что не знаю о твоем существовании.
Bem, pelo menos desta vez é porque te odeiam e não porque não sabem que existes.
Когда все на вечеринке тебя ненавидят, лучше прийти с той, кого они ненавидят ещё больше.
Quando todos numa festa te odeiam, quem melhor para se levar do que alguém que odeiam ainda mais?
А на деле они реально тебя ненавидят и клянут тот день, когда твой папаша не успел вовремя вытащить.
Eles odeiam-te e arrependem-se do dia em que o teu pai acertou na sorte grande.
"Они тебя ненавидят". Да. Ненавидят тебя.
"Odeiam-te." Sim, odeiam-te.
Даже когда ты хочешь им помочь, они тебя ненавидят.
Mesmo quando tentas ajudá-los, eles odeiam-te.
А потом они вырастают и ненавидят тебя за то что ты плохой родитель.
Depois, crescem e odeiam-nos por não sermos uns bons pais.
- Все ненавидят. - Они не ненавидят тебя.
- Todos odeiam.
Да ладно, они тебя не ненавидят, понятно?
Eles não te odeiam, está bem?
Заставь их думать, что они классные. Они всё ещё тебя ненавидят.
Fazê-los acreditar que eles teêm classe, Eles continuam a odiar-te.
И чем больше они тебя ненавидят, тем больше мы будем танцевать.
E quanto mais te odeiem, vamos dançar mais.
Они тебя ненавидят.
Eles odeiam-te, meu.
Они тебя ненавидят, Клэр.
- Eles é que te odeiam, Claire.
Они не знают тебя, и всё равно ненавидят.
Nem te conhecem e odeiam-te.
Они отпустили тебя в таком виде? Они реально нас ненавидят!
Eles odeiam-nos mesmo!
Они тебя не любят и не ненавидят.
Eles não gostam nem desgostam de ti.
- Похоже, они любят тебя больше, чем ненавидят меня.
Eles gostam mais de ti do que me odeiam.
Так же сильно, как знаменитости ненавидят тебя они знают, что нуждаются в тебе для нахождения во всеобщем центре внимания.
Tal como as celebridades o odeiam, elas precisam de si, mantendo-o na ribalta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]