Оставь нас одних перевод на португальский
23 параллельный перевод
Чтобы она не подумала... Оставь нас одних
face ao que pense... nos deixe sozinhas!
Оставь нас одних.
Dá-nos licença, lmani, por um momento.
- Оставь нас одних на минуту.
- Deixa-nos a sós um pouco.
- Мам, оставь нас одних, ладно?
Mãe, podia deixar-nos a sós?
Оставь нас одних.
Deixe-me sozinho com ele, Kate.
Оставь нас одних.
Agora podes ir.
А теперь оставь нас одних!
Agora, podemos ter um pouco de privacidade?
Оставь нас одних, Жоржетта.
Deixe-nos em paz, Georgette.
Оставь нас одних на минутку. Ладно, так.
Apenas nos da um pouco de privacidade um minuto.
Адриана, оставь нас одних.
Sai, Adriana.
Оставь нас одних.
Deixa-nos em paz.
- Оставь нас одних.
- Deixa-nos sozinhos.
Папа, оставь нас одних.
Papá? Podes dar-nos uns momentos a sós?
- Оставь нас одних.
Deixa-nos em paz.
Оставь нас одних.
Dá-nos um minuto, por favor.
Я хочу завтрак! Оставь нас одних!
Quero o pequeno-almoço.
Саймон, оставь нас одних, пожалуйста.
Simon, dá-nos espaço, por favor.
Эй, учитель, нас оставь одних!
Hei, prof, deixa os miúdos em paz
Оставь нас одних.
Deixa-nos.
Оставь нас на минуту одних.
licença por um minuto, por favor?
Лиза, оставь нас с агентом Данэм одних на минутку, пожалуйста.
- Lisa... Dá-me um minuto com a agente Dunham a sós, por favor.
Оставь нас одних.
Isto era mesmo necessário?
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас на минутку 35
оставь нас на минуту 24
одних 17
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас на минутку 35
оставь нас на минуту 24
одних 17
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710