Отвалите от меня перевод на португальский
112 параллельный перевод
- Отвалите от меня!
- É melhor saírem daqui.
- Вы что, ребята? Отвалите от меня!
- Tirem as mãos de cima de mim, porra!
Отвалите от меня!
Afaste-se de mim!
отвалите от меня, психи!
Larguem-me, seus tarados!
Отвалите от меня!
Larguem-me!
Отвалите от меня!
Afasta o caralho das mãos! Vai pó caralho!
Так что отвалите от меня!
- Ponha-se a mexer, Irmã Kim!
Отвалите. Отвалите от меня.
Sai da frente!
- Отвалите от меня!
- Afastem-se de mim!
Отвалите от меня.
- Saiam-me da frente.
( Анвар ) Отвалите от меня!
- Largue-me.
Отвалите от меня!
Larga-me!
Отвалите от меня!
Larguem-me pervertidos!
- Отвалите от меня!
- Me deixa em paz!
Отвалите от меня со своими "мог" и "должен".
Poupem-me aos vossos'poderia ter'e'devia ter'.
Отвалите от меня!
- Larguem-me.
Нет, отвалите от меня!
Não, larguem-me!
Отвалите от меня!
Sai da minha frente!
Отвалите от меня! Ты здесь была раньше?
- Sai da minha frente! - Eu vou contigo. Fora do caminho!
Отвалите от меня!
Saí de cima de mim!
Отвалите от меня!
Sai de cima de mim!
Отвалите от меня!
Soltem-me!
Отвалите от меня.
Larguem-me.
Отвалите от меня!
- Tira as mãos de mim.
- Если вы отвалите от меня после этого.
- Calma... - Sim, para me livrar de si!
Так что извините, отвалите от меня, если я не образцовая студентка, какой вы хотели меня видеть.
Por isso, desculpe-me se não sou a aluna exemplar que queria que fosse.
Да, отвалите от меня.
Larguem-me! Deixem-me!
Мы все друзья. Отвалите от меня.
- Somos todos amigos.
- Отвалите от меня!
Não fiz nada!
- Нет! От... отвалите от меня!
- Não, largue-me.
Отвалите от меня... вы все.
Todos vocês. - Sai daqui!
- Мэм, бросьте нож! - Отвали от меня! - Отвалите от меня!
- Sai da minha frente!
- Мэм, мэм! - Отвалите от меня!
- Afaste-se de mim!
Поэтому отвалите от меня!
Portanto... deixem-me... em paz!
Отвалите от меня!
Saiam de cima de mim!
Я чист! Отвалите от меня!
Deixem-me em paz!
Отвалите от меня!
Afastem-se!
- Отвалите от меня!
Metam-na lá dentro. - Larguem-me!
— Отвалите от меня.
- Larga-me, pá.
— Отвалите от меня...
- Larguem-me...
- Отвалите от меня!
Sai de cima de mim!
- Отвалите от меня!
- Soltem-me!
Отвалите от меня!
Não me toque!
- Твой мужчина предатель расы. - Отвалите от меня!
- O teu homem traiu a raça.
- Отвалите от меня!
- Solte-me!
Отвалите от меня!
- Larguem-me!
- Отвалите от меня!
- Largue-me!
- Успокойся, иди домой! - Да отвалите вы от меня.
Baza daqui, vai para casa!
- Эй, отвалите от меня!
- Sai de cima de mim!
Отвалите от меня!
Fique longe de mim!
Отстаньте от меня! - Отвалите.
Largue-me!
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118