Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Откуда он узнал

Откуда он узнал перевод на португальский

79 параллельный перевод
- Откуда он узнал, где тебя найти.
- Como souberam eles onde o encontrar?
- Откуда он узнал, где ключ?
- Como é que ele sabia que estava aí?
Это может объяснить, откуда он узнал о вашем сыне, и это может объяснить поведение симбионта Тилка.
Isso pode explicar como ele sabia que teve um filho e porque perturbou tanto o simbiote do Teal'c.
Откуда он узнал про рекламу.
- Como é que ele soube do anúncio?
Но откуда он узнал, что я не убью тебя?
Como é que ele sabia que eu não te mataria?
А откуда он узнал, что ты встречался с...
Como é que sabe que andas com a outra mulher?
Если Питон не взламывал устройства Руперта, откуда он узнал, что тот в Нью-Йорке?
Muito bem, vou revistar o local.
Судья не сказал, откуда он узнал про это?
O juiz disse como tinha sabido?
Откуда он узнал о Файне? - Понятия не имею.
Clark, devias mesmo livrar-te daquela coisa antes que, alguém te espanque por causa ela.
Откуда он узнал?
- Como é que ele soube disso?
Откуда он узнал такое слово, как "псевдоним"?
Onde é que ele aprendeu uma palavra como "pseudónimo"?
Откуда он узнал, как прокачать скаковую лошадь?
Como ele aprendeu a drogar um cavalo de corrida?
Откуда он узнал про бомбу?
Pegou nas coisas dele e correu daqui para fora.
Откуда он узнал об этом?
Como soube ele desta?
Откуда он узнал...
Como é que saberia...
Откуда он узнал, как устроить диверсию?
Eles sabotaram a nave. Como é que sabiam como fazê-lo?
Да, откуда он узнал?
Boa pergunta. Boa captura.
Этот ваш мистер Джейн, откуда он узнал?
O Sr. Jane... como sabia ele?
Откуда он узнал?
Como é que ele sabe?
- Откуда он узнал? - Он не знает.
- Como é que ele sabe?
Откуда он узнал, что я дайвер?
Como é que ele soube que eu podia mergulhar?
Откуда он узнал?
Como é que ele reagiu?
Откуда он узнал про Лорел?
Como é que ele sabia da Laurel?
Откуда он узнал, где искать?
Como é que ele sabia que estava aqui?
Откуда он узнал, что в ту ночь там был туман?
Como é que ele havia de saber que estava nevoeiro, naquela noite?
Откуда он узнал, что мы приедем сюда?
Como é que ele sabia que vínhamos para cá?
А откуда он узнал, где ты живёшь?
Como ele sabia seu endereço?
Откуда он узнал, куда мы идем?
E como podia ele saber onde vamos? Sei lá?
Откуда он его узнал?
"Abracinho?" Onde é que ele aprendeu isso?
Откуда он узнал, о чём мы говорим?
Não pode ter ouvido.
Откуда он узнал?
- Como é que descobriu?
- А ты откуда узнал? - Он просто гений.
- Como soubeste?
Если Стивену известно только то, что сказали ему мы, откуда он это узнал?
Se o Stephen só sabe o que lhe dissemos, como sabe isto?
Откуда он об этом узнал, если они больше не общаются?
Como é que ele sabia isso? A não ser que ainda se falem.
А он откуда узнал?
Como raio é que ele sabe?
Откуда он это узнал?
Porra! Como ele sabe iso!
Откуда я узнал, что он ослепнет?
Como é que eu sabia que ele ia ficar cego?
Откуда ты узнал, что он их подкупил?
Como é que sabes que ele os subornou?
- Откуда ты узнал что он Комедиант?
- Como sabias que ele era o Comediante?
Возможно, тебе нравилась его жена, или тебе не нравится, что он пьет. Откуда ты узнал про алкоголизм?
- Como sabe sobre a bebida?
Откуда ты узнал, что он там был?
Como é que sabias que estava ali?
Откуда он узнал?
Como é que ele soube?
Откуда ты узнал, что это он?
Como sabias que era ele?
Откуда ты узнал, что он Дженны?
Como sabes que é da Jenna?
Откуда он узнал о тебе?
Como é que ele te conhecia?
Ты узнал, откуда он вырезал цепь кукол?
Sabes de onde ele recortou os bonecos?
Интересно, откуда, вы думаете, он о вас узнал?
Questiono-me... como acham que ele soube?
Откуда он об этом узнал?
Como é que ele descobriu sobre o depoimento?
Но я узнал, откуда он и президент знают друг друга.
Mas acho que descobri como ele e o Presidente se conheceram.
А почему этот Билли думал что ты именно тот к кому следует обратиться насчет убийства жены? Говорю же я не знаю откуда он вообще обо мне узнал.
Porque é que este sujeito, o Bill, achou que você poderia matar a esposa dele?
Откуда, чёрт возьми, он узнал, что мы здесь?
- Como é que ele sabia de nós?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]