Отцепись от меня перевод на португальский
69 параллельный перевод
– А ну отцепись от меня!
– Cale a boca!
Отцепись от меня!
Largue-me!
Отцепись от меня!
Larga-me!
- Отцепись от меня.
- Sai de cima dos meus pés.
- Мне плевать. Отцепись от меня!
- Não me interessa!
Отцепись от меня со своей коровой!
Foda-se mais a tua vaca!
Отцепись от меня!
Vai-te embora!
Отцепись от меня!
Deixem-me!
- Отцепись от меня!
- Larga-me!
- Отцепись от меня, чувак.
- Larga-me, meu. - Não.
Отцепись от меня.
Larga-me!
Отцепись от меня, старикан!
Não me chateies, velhadas!
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
Zig, caramba, larga-me, idiota.
Отцепись от меня!
- Largue-me!
Иди, ты лучше отцепись от меня, иначе...
Edie, não me irrites.
Я сказал, отцепись от меня!
Disse para me deixares!
Отцепись от меня!
Solta-me! Solta-me!
- Отцепись от меня, пожалуйста.
Agora deixa-me, por favor.. Muito bem!
Отцепись от меня.
Por isso, deixa-me em paz.
Отцепись от меня, говнюк!
Larga-me, meu monte de merda!
- Отцепись от меня, чувак!
- Larga-me, meu!
- Эй. Отцепись от меня.
Vá, senta-te.
Отцепись от меня!
Saia!
Отцепись от меня.
Larga-me imediatamente.
Отцепись от меня.
Largue-me.
Отцепись от меня и я тебя перехвачу!
Deixo-te ir se me largares.
- Отцепись от меня!
- Largue-me! Tirem-no daqui!
! Отцепись от меня?
Larga-me!
Салливан, выйди. - Отцепись от меня.
Sullivan sai.
Отцепись от меня! Отцепись!
Larga-me!
Отцепись от меня, красавчик.
Desencosta de mim, peganhento.
Отцепись от меня!
Vai-te foder!
Продолжай менять подгузники и отцепись от меня!
Continue mudando fraldas e deixe-me em paz.
- Отцепись от меня.
- Sai de cima de mim.
- Отцепись от меня, я побеждал!
- Larga-me! Estava a ganhar.
Отцепись от меня, безмозглый блохонос!
Importas-te de me deixar em paz, palerma?
Отцепись от меня.
Deixa-me.
- Слушай, отцепись от меня.
- Podes deixar de me foder a cabeça?
– Отцепись от меня.
- Carter, ele tem razão.
Отцепись от меня, гондон.
Não me chateeis!
Отцепись от меня.
- Larga-me!
Отцепись от меня!
Queres dançar, miúdo?
Ладно, Рой. Отцепись от меня!
Larga-me!
Отцепись от меня, адское отродье!
Larguem-me, vermes do inferno!
да отцепись ты от меня!
Afasta-te de mim!
Отцепись ты от меня.
Afasta-te de mim.
Отцепись от меня!
- Anda cá. - Larga-me!
Да отцепись ты от меня!
Larga-me, larga-me!
Отцепись от меня.
Sai.
Отцепись от меня!
Solta-me!
- Отцепись от меня!
Para trás!
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118