Почему они это делают перевод на португальский
40 параллельный перевод
Теперь понятно, почему они это делают.
Agora já sei porquê.
Почему они это делают?
Por que é que fizeram isso?
- Почему они это делают? - Это госпитальное бедствие. Наши обязательства перед городским населением.
Devido á sina deste hospital, á nossa dedicação pelos pobres ;
Почему они это делают?
Por que é que estão a fazer isto?
Почему они это делают?
Porque fazem isto?
Майкл, почему они это делают?
Michael, por que fazem isto?
Почему они это делают, чёрт возьми?
- Porque é que estão a fazer isto?
Почему они это делают?
Porque eles fazem isso?
Почему они это делают?
"Porque eles fazem isso"?
Вот почему они это делают.
É por isso que eles estão a fazer isto.
Ладно, тебя пытали в течение 72 часов Отрезали палец твоего друга и не сказали почему они это делают,
Muito bem, então eles torturaram-no durante 72 horas, arrancaram um dedo ao seu amigo e no entanto nunca disseram porquê?
Вы когда-либо задавались вопросом, почему они это делают?
Já te perguntaste por que fazem isto?
Почему они это делают, интересно?
Por que fazem isso, pergunto eu?
Почему они это делают? Я имею ввиду, в чём смысл?
Porque fazem isso, qual é o objectivo?
Я хочу знать, почему они это делают!
Quero saber porque é que eles estão a fazer isto!
Должна быть причина, почему они это делают.
Deve haver uma razão para fazerem isso.
Почему они это делают?
Porque é que eles fariam isso?
Почему они это делают с нами? На это так больно смотреть.
Porque é que eles nos fazem isso?
Почему они это делают?
- Porque fariam isso?
И почему они это делают?
E porque fizeram isso?
Почему они делают это у всех на виду?
Por que fazem aquilo diante das pessoas?
Как вы думаете, почему они делают это?
- Por que pensa que o fazem?
Почему они делают это?
Porque fazem eles isto?
Пошли. Почему они делают это?
Vamos.
- Почему они делают это? - Я не знаю.
- Porque estão a fazer isso?
- Почему они делают это?
Porquê?
Почему делают они должны пройти это потому что Вы негодяи не хотите слушать?
Porque têm eles de passar por isto? Porque vocês, filhos da puta, não querem ouvir? Para trás.
[Джастин] : Почему они делают это со мной?
- Porque me estão a fazer isto?
Ты можешь сходит с ума... пытаясь найти причину, почему люди делают то, что они делают но это происходит не только по одной причине.
Tu podes enlouquecer a tentar descobrir por que as pessoas fazem coisas, mas quase nunca é apenas uma razão.
Я думаю, основная причина того, почему люди хотят подписывать договора с лейблами – это законность. Особенно новые группы, которые верят в то, что они делают и оказывают давление до тех пор, пока люди не поверят в тебя.
Penso que a maior razão pela qual as pessoas realmente querem editoras agora é pela legitimidade, especialmente quando é uma banda nova, provar que aquilo que estão a fazer é realmente importante e é parte de algo, e para chegar à imprensa,
Алехандро что это? Почему они делают это?
Alejandro, o que se passa, porque estão eles a fazer isto?
При этом они понятия не имели, почему это делают.
Eles não fazem ideia do que é.
Почему они делают это с нами?
- Porque nos fazem isto?
То, что они делают, почему они делают это.
As coisas que fazem... porque é que as fazem.
Почему они делают это со мной?
Porque me estão a fazer isto?
Почему они с нами это делают?
Porque estão a fazer isto connosco?
Почему они делают это с нами?
Porque estão a fazer-nos isto?
Это объясняет, почему казалось, что они на шаг впереди во время драки и почему делают невозможные выстрелы.
Isso explica porque é que parecia estarem sempre um passo à nossa frente na luta, e porque é que conseguem disparar tiros impossíveis.
Почему они делают это с нами?
Porque é que eles nos estão a fazer isto?
Вот почему они это и делают!
É por isso que falam!
почему они 42
почему они думают 18
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они так долго 17
они это делают 25
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему они думают 18
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они так долго 17
они это делают 25
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61