Продолжайте искать перевод на португальский
112 параллельный перевод
Продолжайте искать, и вы его найдете.
Continua a tentar.
Продолжайте искать, доктор.
Continue procurando, doutor.
Продолжайте искать.
Não acredito. Continue procurando.
Продолжайте искать.
Continuem à procura.
Продолжайте искать торговые суда.
Estejam atentos para o tráfego comercial.
Что ж, продолжайте искать, доктор.
Desculpe, Garak.
- Продолжайте искать.
Continuem a procura.
Вы продолжайте искать.
Continuem a procurar.
Понял, продолжайте искать.
Entendido. Continue a procurar.
Расширьте границы поисков. Продолжайте искать.
Aumente o perímetro, continue à procura.
- Продолжайте искать Джорди.
Não desistas, Geordi.
Ћадно, продолжайте искать.
Está bem, continua à procura.
И продолжайте искать!
Não parem!
Вы ребята продолжайте искать.
Continuem as buscas.
Не сдавайтесь, продолжайте искать...
Não desistas. Continua a procurar. Ei, é fixe ser adulto?
Продолжайте искать, найдете что-нибудь - сигнальте
Se encontrarem alguma coisa, avisem-me.
Продолжайте искать.
Continuem a procurar.
Так что вы продолжайте искать без меня, и делайте хорошие фотографии, Я уверена, что смогу встретиться с вами около 3 часов.
Se pudessem continuar à procurar sem mim e tirem boas fotos, estou certa que me poderei encontrar com vocês às 15h horas.
Только продолжайте искать, хорошо?
Continua à procura, está bem?
Продолжайте искать.
Vamos continuar à procura.
Продолжайте искать, мистер Найджел-Мюррей.
Continue à procura, Sr. Nigel-Murray.
Продолжайте искать дальше, и вы и ваши интересы сможете провести какое-то времы в центре, в качестве гостей штата.
Continua a meter o nariz em tudo, e tu e o teu interesse ainda acabam por passar uns tempos na esquadra como convidados do Estado.
Продолжайте искать, ребята.
Continuem à procura.
Продолжайте искать, мисс Джонс.
Continue à procura, Menina Jones.
Продолжайте искать его, Нелл.
Continue a procurá-lo, Nell.
Всегда остаются следы. Продолжайте искать.
Há sempre um rasto.
Продолжайте искать.
Continua à procura.
Продолжайте искать
Continuem a procurar!
Продолжайте искать.
Continua a procurar.
Продолжайте искать.
Continua a tentar.
Если после смерти, они не обратятся в человека, продолжайте искать.
E se não voltarem à forma humana depois de mortos, continuem a procurar.
Вы, ребята, продолжайте искать. Сколько тут всяких цаубертранке?
Quantas dessas Zaubertränke existem?
Продолжайте искать Эстраду и любого другого с ним.
Continuem à procura do Estrada e quem tiver com ele.
Ладно, вы двое, продолжайте искать миротворящий артефакт.
Certo, continuam a procurar a peça do artefato.
Продолжайте искать.
- Continuem à procura.
Продолжайте искать, скоморохи!
Continuem procurando palhaços!
Некогда отдыхать, продолжайте искать!
Não temos tempo para descansar! Continuem procurando!
- Продолжайте искать.
- Continuem a procurar.
.. Продолжайте искать.
Continuem a procurá-lo.
Продолжайте искать, это приказ...
Têm de continuar a procurar. Encontrem-no!
Продолжайте искать.
Bem, continua à procura.
Продолжайте искать!
Continuem a procurar.
Ладно, продолжайте искать.
Bom, continuem a procurar.
Продолжайте искать!
Procurem!
Продолжайте его искать.
Continue a procurar por ele.
Продолжайте хорошенько искать и вы его найдете.
Continue a procurar que vai conseguir descobrir-lhos.
Продолжайте искать Борна.
Continue a investigar o Bourne.
Поэтому продолжайте тщательно искать, а я сделаю всё, что смогу, отсюда, ладно?
E tu continua à procura debaixo das pedras que eu farei o que puder daqui, está bem?
Просто продолжайте искать.
Continuem à procura.
Ну, просто продолжайте искать.
Continue a procurar.
Продолжайте искать.
Continua a investigar.
искать 77
искать работу 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
искать работу 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжай работать 57
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжай работать 57