Продолжим перевод на португальский
1,790 параллельный перевод
Не беспокойся, Джун и я продолжим с этим.
Não devia preocupar-se com isto. Eu e a June tratávamos de tudo.
Мы продолжим сразу же, как ему станет лучше.
Assim que ele estiver capaz, prosseguiremos.
Прежде чем мы продолжим, я должна кое-что показать.
Antes de prosseguirmos, há algo que quero mostrar-te.
Господа! Продолжим битву!
Cavalheiros, faça-se guerra!
Продолжим.
Continuando.
Продолжим путь.
Vamos continuar.
Продолжим. Нам надо ещё многое успеть.
- Vamos, ainda temos muito que fazer.
Прежде чем мы продолжим - здесь есть скрытая камера?
Ora bem, antes de continuarmos... preciso de saber se há gravadores aqui.
Продолжим.
Continuemos o reconhecimento.
Я выйду, продолжим позднее.
Eu vou sair, depois continuamos.
Мы продолжим это делать снова, и снова, и снова.
Vamos apenas continuar a fazer isto repetidamente.
Ешь печенье, но сейчас продолжим.
Vamos continuar.
Хочешь, поговорим или продолжим?
Podemos falar ou podemos apenas ir em frente.
Что ж, продолжим.
Vamos continuar.
Мы с Глорией продолжим эту прогулку вместе, пока вы будете здесь сидеть и думать о том, как эгоистично и необдуманно вы себя вели.
A Glória e eu vamos acabar o passeio enquanto vocês ficam aqui e pensam sobre como não pensam e o egoístas que foram. Vamos.
Остальные, давайте продолжим.
O resto, continuemos.
- Продолжим во время ужина. - Да.
- É, deve chegar até ao jantar.
Может попозже продолжим?
- Podemos falar disto mais tarde? - Sim.
Мы продолжим.
Continuamos com a operação.
Продолжим.
Agora...
Возможно, после шоу, мы продолжим этот тур наверху?
Depois do espectáculo, podíamos continuar a visita guiada lá em cima.
И затем мы все продолжим жить.
Então todos nós vamos poder seguir em frente.
Мы продолжим обыск, а вам следует, вам двоим, подождать в холле, пока мы закончим.
Está bem. Temos um mandado de busca, e precisamos que as duas esperem no corredor até terminarmos.
Мы продолжим искать.
Vamos continuando à procura.
Мы продолжим этот разговор в следующий раз.
É melhor do que ficar aqui. Muito bem.
Герреро, давай продолжим.
Guerrero, vamos a isto.
Извини, но мы продолжим выписывать штрафы.
Com licença, vou preencher mais multas.
Ну что ж, пожалуй продолжим.
Bem, vamos avançar então.
Теперь продолжим.
Vamos lá.
Завтра продолжим поиски!
Vamos encontrá-lo amanhã.
- Мы продолжим завтра.
- Amanhã continuamos.
Да, давай продолжим с этим буром.
Vamos continuar.
- Продолжим позже. - Да.
- Marcamos para logo?
Продолжим позже.
- Falamos depois.
Ладно, может, продолжим разговор об Арии и этом неизвестном парне?
- Podemos cingir-nos a isto da Aria e do rapaz desconhecido?
Давай продолжим оттуда, где остановились.
Vamos continuar de onde parámos...
- Продолжим?
- Tudo bem?
продолжим, должен предупредить, - я неподкупен.
irmos mais longe, devo dizer-lhe que não aceito subornos.
Если продолжим ускоряться, потеряем целостность корпуса.
Se continuarmos com esta aceleração - vamos perder a integridade do casco.
Продолжим потом?
Merda... "A Continuar"...
Разобьем в группы числом поменьше и продолжим
Fazemos grupos mais pequenos e continuamos.
Давайте продолжим.
Vamos continuar a treinar.
Сейчас все спать, утром продолжим путь.
Vamos deitar toda a gente e fazemos um visita de manhã.
Затем продолжим движение.
Depois vamos embora.
Нет, нет, давай продолжим, хорошо?
Não, não. Vamos seguir em frente... está bem?
Бу! Но давайте продолжим нашу вечеринку и скажем : а не похуй ли нам?
Mas no espírito desta noite, que tem sido... de imposição à porra do poder,
Объявите бой и давайте продолжим.
Faça a apresentação e continuaremos.
Продолжим.
Vamos voltar ao trabalho.
А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались.
Tire os seus homens daqui para nós continuarmos em frente.
Продолжим.
Vamos continuar.
- Продолжим.
- Fala a Dunham.
продолжим завтра 39
продолжим позже 23
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим позже 23
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжайте наблюдение 17
продолжай работать 57
продолжай тужиться 36
продолжай читать 32
продолжай дышать 44
продолжение 35
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжайте наблюдение 17
продолжай работать 57
продолжай тужиться 36
продолжай читать 32
продолжай дышать 44