Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Прошлый раз

Прошлый раз перевод на португальский

2,212 параллельный перевод
Как сказать, нет, из-за того, что в прошлый раз ничего не было.
Não. Mas da última vez não aconteceu.
Хотя нет, ты была за рулем в прошлый раз.
Espera, conduziste tu da última vez.
Прошлый раз ты им так вмастил.
Da última vez, caíste directamente nas mãos deles.
Хочешь, зайду и скормлю её тебе, как в прошлый раз?
Queres que entre para "provar", como da última vez?
Я в прошлый раз постеснялась попросить : подпишите мне автограф.
Não ousei perguntar antes, mas podia dar-me um autógrafo?
Я высокомерный беспринципный урод, как ты красочно обозвала меня в прошлый раз.
Eu sou um idiota sem princípios e arrogante, como você tão sucintamente me disse na última vez que nos encontramos.
Ты не усвоил этот урок в прошлый раз?
Não aprendeste a lição, há pouco?
И скажи ему, что цена будет выше, нежели в прошлый раз.
E diz-lhe que espero ser pago em dinheiro e não em gabarolices inúteis como da última vez.
- Во-первых, я солгал вам в прошлый раз.
- Primeiro, menti-lhe.
Больше, чем вы мне дали прошлый раз.
Mais do que você me deu da última vez.
Должен сказать, всё уже намного лучше, чем когда я решил пошалить в сортире в прошлый раз. Не называй меня Тришей.
Devo dizer-te que isto já está a ser muito melhor que a minha última experiência sexual numa casa de banho.
Я должна была выкинуть тебя на улицу еще в прошлый раз.
Eu devia-te ter despedido da última vez.
как в прошлый раз. чтобы пробудить вас?
Não pode voltar a adormecer e atrasar-se 15 anos como antes fez. Se mesmo assim não conseguir acordar, quer que lhe cante uma canção para o despertar?
Мы долго разговаривали, когда он в прошлый раз был в Вашингтоне.
Tivemos uma longa conversa da última vez que ele esteve na Capital.
Он запер бедного ребенка в обмороке в прошлый раз, когда они были наедине.
Ele deixou o pobre rapaz inconsciente da ultima vez que eles ficaram sozinhos.
Извините за прошлый раз.
Lamento pela vez anterior.
Я буду с орехами, пока ты всё не съел, как в прошлый раз.
Eu quero apenas de chocolate, antes que comas tudo, como da última vez.
Это за прошлый раз.
Isto compensa sobre a última vez.
В прошлый раз она угрожала директору школы.
O último problema que tivemos com ela, ameaçou o director.
Я понимаю, что подвела тебя в прошлый раз.
- Sim. Sei que estraguei tudo da última vez.
— Потому что в прошлый раз, когда ты остался у меня, ты насрал в мою кухонную раковину.
- Porque a última vez que ficaste em casa, cagaste na pia da minha cozinha.
Это любимый фильм дочки, мы в прошлый раз смотрели.
- É o filme preferido da minha filha.
Когда он послал меня туда в прошлый раз, я кое-что прихватил обратно.
A última vez que me enviou para um lugar sombrio, trouxe algo comigo.
Когда он послал меня туда в прошлый раз, - я кое-что прихватил обратно.
A última vez que me enviou para um lugar sombrio, trouxe algo comigo.
Сколько было в прошлый раз?
Quanto foi na última vez?
Прости за прошлый раз. Через час жду звонка.
Desculpa por há bocado, falamos daqui a uma hora.
Он не ожидал вашего прихода в прошлый раз, и посмотри, чем все кончилось.
Ele não sabia que iam aparecer, na última vez, e vê o que aconteceu.
В прошлый раз сработало.
Funcionou da última vez.
Именно поэтому всё и пошло не так в прошлый раз.
Foi assim que as coisas correram mal da última vez.
Нет, в прошлый раз, с Карлом, я закрыла на это глаза.
Não estou não, porque da última vez, com o Carl, deixei-me ir.
Просто в прошлый раз это была катастрофа.
É só que da última vez foi um desastre.
Боялась, что у тебя не получится, как и в прошлый раз.
Tive receio que nos voltasses a desiludir à última da hora.
Не знаю, что они вам сказали в прошлый раз, но большая часть наших документов погибла при пожаре.
Não sei o que lhe disseram da outra vez, mas um fogo destruiu quase todos os nossos registos.
В прошлый раз, когда на обвинение подали в суд за несправедливый арест, дело удалось уладить за три миллиона долларов.
A última vez que a cidade foi processada por uma prisão errada, conseguiram um acordo em tribunal no valor de 3 milhões de dólares.
Я думал Линчеватель довольно сильно напугал ее в прошлый раз.
E pensar que o Vigilante assustou bem a giraça da última vez.
Я не буду заниматься этим здесь. В прошлый раз я была вся в грязи
Não o vou fazer aqui de novo, sujei-me da última vez.
Я заказывала гамбургер в прошлый раз?
Comi hambúrguer da última vez?
- Оттуда... Прошлый раз я был с ним всю ночь.
Porque eu estive com ele da outra vez, toda a noite.
А то будет как в прошлый раз.
Não posso deixar ficar como da última vez.
Белую девчонку, которая победила в прошлый раз, заперли, когда она попросила снабдить магазин несолеными картофельными чипсами, вместо соли и уксуса.
A rapariga branca que ganhou da última vez enfiaram-lhe uma rolha quando pediu que a cantina tivesse um stock de batatas fritas sem sal em vez de com sal e vinagre.
Ты думаешь, что мы выложились в Вудбери по полной в прошлый раз?
Achas que atacámos Woodbury à séria, na última vez?
Мы еле уцелели в прошлый раз.
Mal nos safámos da última vez.
Вышло больше, чем в прошлый раз.
Levamos mais do que da última vez.
Когда такое было в прошлый раз, я была совсем маленькая.
Eu era novo da última vez que isto aconteceu.
В прошлый раз, когда я это делал, я почти нашел ядерную бомбу.
Da última vez que fiz isto, quase encontrei uma bomba nuclear.
Позволишь Джессике сражаться вместо тебя, как в прошлый раз, или просто сбежишь, как убегал из прокуратуры?
Vais deixar a Jessica travar a tua batalha como da última vez, ou vais fugir, como fugiste quando saíste do escritório do Promotor Público?
В прошлый раз он наговорил мне всякого, но мы с Чарли много пережили вместе.
Disse-me umas coisas duras da última vez que nos encontrámos, mas conhecemo-nos há muito tempo, o Charlie e eu.
Тоже самое ты говорил в прошлый раз.
Foi o que disseste na última vez.
Когда мы говорили в прошлый раз, ты упомянул, что не слишком доволен своими условиями.
Da última vez que falámos, não estavas lá muito satisfeito com a tua situação.
По крайней мере восемь раз за прошлый месяц.
Pelo menos oito vezes no mês passado.
Пятерых в прошлый раз.
Cinco aqui, da última vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]