Прямой эфир перевод на португальский
237 параллельный перевод
Добрый вечер, дамы и господа. Прямой эфир с Городской арены, цветное телешоу Назови победителя.
Ao vivo e em directo da Arena da Cidade e a cores, trazemo-vos "Nome do Vencedor", oferecido hoje à noite pelos negociantes do Júpiter 8 de costa a costa.
Он сейчас в прямой эфир выйдет!
Ele vai para o ar. - Dois.
Либо снимаем сегодня, либо прямой эфир завтра.
Ou isso ou gravar em directo amanhã.
Это не прямой эфир.
Não é ao vivo.
Какой идиот поставил прямой эфир в канун Рождества?
Que tipo de idiota programaria... um show ao vivo para a Consoada?
Позовите идиота, пустившего эту сволочь в прямой эфир!
Quem pôs esse idiota no ar?
- Он вот-вот выйдет в прямой эфир.
- Ele está entrando no ar...
Прямой эфир изнутри.
Ao vivo do interior.
Это прямой эфир из города Лафлин, штат Невада, с конкурса "Мисс Американская девушка".
ao vivo apartir do belo teatro de, Nevada... o concurso miss america, ( com acessorios ).
Прямой эфир из Спрингфилдской бухты, места, где стоки встречаются с плzжами.
Em directo, do porto de Springfield, onde o esgoto vem dar à areia.
У нас чрезвычайная ситуация. Отключайте прямой эфир.
Tenho de vos tirar do ar.
То, что вы делаете, - это радио, а у нас прямой эфир.
Isso é rádio! Temos a imagem, e você fica fazendo rádio?
Это был прямой эфир.
Eles estavam ao vivo!
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней... - сомнительного поведения в одном из дешевых отелей Чикаго.
Diga-lhe que se ele não assinar a lei que baixa os preços do cabo, divulgamos o vídeo dele com a miúda no quarto do motel.
- Бесподобно, сэр. После того как он подпишет указ, без промедлений запускайте кассету в прямой эфир.
- Depois de assinar, divulgue na mesma.
Подождите, у нас прямой эфир с Белым Домом.
Vamos passar para lá, ao vivo.
Прямой эфир через десять секунд.
Estamos no ar dentro de 10 segundos.
- Это будет как прямой эфир!
- Seria como televisão em directo.
Это прямой эфир. Быстро. Быстро все!
Pessoal, vai ser em directo.
- Это не прямой эфир.
- Não é ao vivo.
Это не прямой эфир.
Esta imagem não é em directo.
Мы ведем прямой эфир из моего дома. Из моей гостиной. Рядом со мной сидят известные бандиты Джо Блейк и Терри Коллинз.
Podem ver que não estamos no estúdio como de costume, mas sim na minha sala.
- "Прямой эфир", прямой эфир в записи или запись?
- "Directo" ou ao vivo?
- Прямой эфир.
- Directo.
У меня есть другие сети и CNN, чтобы провести этот прямой эфир.
Tenho de arranjar mais dois canais e a CNN para transmitir em directo.
- 30 минут, в среду, прямой эфир.
- 30 minutos, quarta-feira, em directo.
- Прямой эфир в записи?
- Directo gravado?
Прямой эфир из западного крыла Белого дома.
Ao vivo da ala oeste da Casa Branca.
Если вы только что нас включили, сегодня вечером мы ведем прямой эфир из западного крыла Белого дома, со всеми звездами за столом.
Bem-vindos de volta. Se só ligaram agora, estamos em directo da ala oeste da Casa Branca com convidados incríveis.
Генри Шаллик, Дэвид Сатч, Тоби Зиглер, Боб Вудвард, Джефф Гринфильд Си Джей Крег и, конечно, Белый дом, за предоставленную нам возможность провести прямой эфир.
Henry Shallick, David Satch, Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield, C.J. Cregg e, claro, à Casa Branca por autorizar a transmissão em directo.
- Так, пошли. - Прямой эфир окончен.
Vem aqui Estamos falando ao vivo
Это прямой эфир, брат.
Está em directo.
Прямой эфир?
Isto é em directo?
Очевидно, у Эвана не получилось, и в понедельник я выйду в прямой эфир.
Não resultou com o Evan. Por isso, ele vai acabar a semana e entro em directo na segunda-feira.
- Это прямой эфир?
- Isso é em directo?
- Прямой эфир, м-р Мэнтут.
- Estamos em directo, Sr. Mantooth.
Прямой эфир, м-р Бургунди.
Três Está em directo, Sr. Burgundy.
В течение следующего часа они будут отвечать на ваши звонки в программе "Прямой эфир с Бентли Титтлом".
Estarão aqui durante a próxima hora e responderão às vossas chamadas. Já a seguir, em'Bentley Tittle Live'...
В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу "Кошмар Пластической хирургии".
O show em directo desta temporada será... "Pesadelos das Cirurgias Plásticas". Parabéns, Barb!
Поскольку это прямой эфир, я хотел бы, чтобы все подключились к работе. Понятно?
Já que estaremos em directo espero que todos ajudem.
Сегодня моё шоу. Я ужасно нервничаю. Прямой эфир.
Hoje é o meu programa e eu estou numa pilha de nervos.
"Прямой эфир"
"No ar"
Добро пожаловать на прямой эфир с Киппи Кэнн.
Bem vinda ao Kippie Kann em directo!
Добро пожаловать на прямой эфир с Киппи Кэнн.
Bem vinda a Kippie Kann ao vivo!
- Обожаю прямой эфир.
- 90 segundos! Adoro quando é ao vivo.
Прямой эфир из учебной пристройки университета Лас-Вегаса.
Em directo e ao vivo do Anexo de Aprendizagem da Universidade de Las Vegas.
Ну, по крайней мере, видно, что это действительно прямой эфир.
Bom, ao menos podemos dizer que o espectáculo é em directo!
- Я не понимаю, у нас прямой эфир или непрямой?
Estamos em directo?
Тогда выходим в эфир. Прямо отсюда.
Fazemos a transmissão ao vivo daqui.
Прямой эфир есть прямой эфир, джентльмены.
Ao vivo significa ao vivo, cavalheiros.
Добро пожаловать на прямой эфир с Кипи Кэнн. Аккуратнее - лестница.
- Cuidado com a escada!
эфир 34
эфир через 35
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в глаза 20
прямо в сердце 28
прямо здесь и сейчас 48
эфир через 35
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в глаза 20
прямо в сердце 28
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо как вы 30
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо как вы 30
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18