Работаешь допоздна перевод на португальский
44 параллельный перевод
Грейс, ты работаешь допоздна со мной!
- Vamos ambos trabalhar tarde!
Работаешь допоздна, входишь домой и видишь трупы!
Você chega tarde do trabalho, entra e estão todos mortos!
Работаешь допоздна.
Estás a trabalhar tarde.
Думала, ты сегодня работаешь допоздна.
Pensei que ias trabalhar até tarde.
Ну, неожиданно у меня освободилось время, а ты сказал, что работаешь допоздна, - так что я подумала, что ты можешь быть голоден.
Bem, subitamente a minha noite ficou livre, e eu sei que disseste que trabalhas até tarde, por isso pensei que tivesses fome.
Я думала, ты работаешь допоздна. Да.
Pensei que estivesses a trabalhar até tarde.
Уже работаешь допоздна?
Já começaste com os serões?
Ты работаешь допоздна.
Estás a trabalhar até tarde.
Я думала, ты сегодня работаешь допоздна.
Pensei que trabalhavas até tarde.
Ты работаешь допоздна?
Estás a trabalhar até tarde?
- Работаешь допоздна.
- A trabalhar até tão tarde?
Огги, что, работаешь допоздна?
Auggie? A trabalhar até tarde, não é?
Лестер, работаешь допоздна.
Lester, estás a trabalhar até tarde.
- Ты и сегодня работаешь допоздна?
- Vais trabalhar esta noite? - Hã?
Работаешь допоздна?
- A fazer o turno da noite?
Я думала, ты сегодня работаешь допоздна.
Pensei que hoje ias trabalhar até tarde.
Ты работаешь допоздна.
Sei que vais trabalhar até tarde.
Работаешь допоздна.
- Estás a trabalhar até tarde.
Моника, ты работаешь допоздна постоянно. Не мне 22.
- Monica, tu ficas sempre até mais tarde.
Ты очень занят в последнее время, рано встаешь, работаешь допоздна.
Tens estado ocupado, trabalhar até tarde e a acordar cedo.
- Чёрт побери, работаешь допоздна. - Господи, что ты тут делаешь?
- Raios partam, trabalhas até tarde.
Слушай, если ты сегодня работаешь допоздна, то всё нормально : у нас сегодня грандиозный вечер маникюра-педикюра.
Ei, se vais trabalhar até tarde hoje à noite, não há problema porque nós temos uma noite inteira de manicure e pedicure planeada.
Ты работаешь допоздна в дерьмовой забегаловке.
Trabalhas no turno da noite de um restauranteco.
Ты не работаешь допоздна.
Não ficaste a trabalhar até tarde!
Ты работаешь допоздна, у отца нервы на пределе после срыва, его никогда не бывает дома, и даже когда вы вместе, вы как-то странно себя ведёте.
Tipo, tu estas ocupada com o trabalho agora, e o pai teve aquele ataque de loucura no avião, e agora ele nunca está aqui, e quando estão juntos, parecem estranhos um com o outro.
Я думала, работаешь допоздна.
Pensava que trabalhavas até tarde.
Прошу, только не говори, что ты снова работаешь допоздна.
Por favor, diz-me que não vais outra vez trabalhar até tarde.
Часто работаешь допоздна?
Trabalha até muito tarde?
Ты все время работаешь допоздна, и... мы же им обещали. – Хорошо.
Tens trabalhado até tarde o tempo todo e... nós prometemos.
Работаешь допоздна?
Queimar o óleo da meia-noite?
М : Работаешь допоздна, Фрэнк?
Já voltaste a trabalhar até tarde, Frank?
Говард сказал, что ты работаешь допоздна, поэтому, я принесла поесть.
O Howard disse-me que ias ficar até tarde, trouxe-te o jantar.
Работаешь допоздна.
A fazer serão.
Я не думала, что ты так часто работаешь допоздна.
Não fazia ideia que trabalhavas até tão tarde às noites.
Сегодня опять допоздна работаешь, или мне удастся поужинать дома со своей женой?
Então, o que achas? Vais ficar até tarde outra vez, ou vou finalmente poder jantar em casa com a minha mulher?
Работаешь допоздна? Да.
- Estás a trabalhar até tarde?
Работаешь допоздна?
- Trabalhas até tarde?
Я думала, ты говорила, что работаешь допоздна.
Pensei que ias trabalhar até tarde.
Работаешь допоздна?
A trabalhar até tarde?
Работаешь допоздна.
Estás aqui até tarde.
Ты допоздна работаешь сегодня?
Vais trabalhar até tarde, hoje?
Сегодня допоздна работаешь?
Trabalha até tarde esta noite?
Ты всегда работаешь допоздна?
Trabalhas sempre até tarde?
Ты же допоздна работаешь?
Trabalhas até tarde, não é?
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаете 51
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работают вместе 16
работает в 16
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работают вместе 16
работает в 16
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22