Специально для вас перевод на португальский
92 параллельный перевод
Они больше не собираются готовить рубленую печень специально для вас.
Eles já não vão desfiar os fígados para si.
- Он смешал его специально для Вас.
Preparou especialmente para você. - Sentemos, Harvey
Я накрыл стол к чаю, специально для вас.
Tenho um cha esplendido para voces.
А этот специально для Вас, Кэллахэн.
Este reservei-o para o seu talento, Callahan.
Этот хит специально для вас.
Um sucesso feitinho pra eles.
Я принес немного консервов, которые Аврора сделала специально для вас.
Eu trouxe conservas da Aurora especialmente para si.
Специально для вас я подготовил...
Tenho algo especial- -
Сохранила в безопасности, специально для вас..
Eu a mantive segura, especialmente para você.
Мадам де Мертэ заказала его специально для Вас!
Madame de Merteuil mandou fazê-lo de propósito para si.
Агент Купер, специально для Вас я принесла желе,
Agente Cooper, comprei um donut de geleia para si.
Мы сделали это специально для вас.
- Pois há! Armámos aquela cena toda em seu benefício.
Дон Гомер, я испек этот пончик специально для вас!
Don Homer, fiz um donut especial só para si.
Шеф-повар сказал что сделал его специально для вас.
O Chefe disse que a tinha feito especialmente para si.
Да, он был где-то здесь. Прячась в сигналах ложных спутников, сгенерированных специально для вас.
Está ali algures no meio destes 50 satélites falsos que eu criei só para vocês.
Как я сказал, это будет выглядеть совсем по другому, как только мы изготовим его специально для вас.
- Como disse, será diferente quando desenharmos algo especificamente para si.
Конечно, я сделаю ещё одну специально для вас,..
Claro, eu faço outra cópia especialmente para si.
Ну что ж, пойду-ка поищу его... специально для вас.
Penso que talvez o possa encontrar... algures por aqui.
Специально для вас, забавный рассказ... полиция сейчас разыскивает бандита по кличке "горячая цыпочка"... красивая девушка, которая завлекает мужчин в темные аллеи,... бессердечно избивает их и забирает бумажники.
Eis uma história estranha... a polícia está à procura da bandida boazona... uma mulher jovem e bonita que atrai homens a becos escuros, os espanca sem dó, e leva as suas carteiras.
Специально для вас, зрячих одна занимательная картинка.
Para vocês que vêem eis uma demonstração.
Санта Клаус приехал в Ирак специально для вас.
O Pai Natal veio ao Iraque para vos conhecer!
Он предназначен специально для вас и таких, как вы - не любящих Германию и склонных к побегу.
Foi seleccionado especialmente para vocês e homens como vocês. "Die Feinde von Deutschland" ( Os Inimigos da Alemanha ). E fugitivos persistentes.
Я буду готовить специально для вас, Макс.
Vou cozinhar para si, Max.
Хорошо, оставим этот кусок дерьма, у меня есть украшения специально для вас.
Tudo bem, tira esta merda. Tenho jóias para te mostrar.
Она сделала несколько отвратительных вещей. Как будто специально для вас.
Ela fez algumas coisas nojentas.
Теперь переведем специально для Вас :
Talvez devêssemos postar a transcrição do discurso "Nada nunca Muda"
Они были сделали специально для вас.
Foram feitos para vós, e para mais ninguém.
Я их специально для вас заказал.
Fi-los de propósito para ti.
Желая положить конец этому неприятному инциденту, мы хотим предложить вам эти комнаты, подготовленные специально для вас, Джим?
Esquecendo este trágico incidente, temos este esplêndido conjunto de quartos preparados para vocês, não é, Jim? Sim.
Специально для вас - слово "Ж".
Especialmente para vocês, a palavra "F".
Свежеотпечатанные тактические сценарии игры, разработанные специально для вас.
Acabado de ser imprimido, livros com jogadas novas, compiladas aqui por mim.
Ну, не то что специально для вас. Я много напекла за выходные.
Não só para si, fiz muitos bolos no fim-de-semana.
Специально для вас.
- É o nosso filme preferido.
Я пришла сюда пораньше специально для вас.
Eu vim mais cedo só por si.
Я как раз испекла противень специально для вас.
- Com tostas? Há uma fornada fresquinha à espera.
А это коврик для мышки специально для вас
E isto é um tapete para o rato, só para si. Acha que isto nos assusta, Mr.
И я уверен, что она запланировала что-то потрясающее - специально для вас, извращенцев.
E tenho a certeza que ela preparou algo de fantástico para vocês, seus pervertidos.
Я специально приготовила для вас вулканские блюда.
Mandei preparar especialidades vulcanas para si.
Эта песня - специально для вас.
Uma música especial pra vocês, bem agora.
Специально для Вас сегодня на десерт силиконовый пирог со взбитыми сливками.
Temos tarte de tetas de silicone, com natas.
Грандиозный финал специально придуман для вас.
O grande final foi especificamente concebido para si.
Что ж, у вас хорошие волосы. Как специально для косичек.
Bem, tem um óptimo cabelo para fazer tranças.
- Что? - Специально для вас я заказал двухэтажный камин из монолитного куска мрамора.
Mandei construir uma lareira de dois andares toda de mármore.
Вот, пожалуйста, шеф-повар Специально приготовил блюдо для вас.
Aqui tem, o chefe fez este prato especial para si.
Итак, у Вас нет потребности в чистых вещах, и Вы хотите мне сказать, что специально везли с собой пустой чемодан для чистых вещей?
Isso significa que ainda não precisa de roupa lavada? Mas acaba de dizer que... levava a mala vazia para ir buscar roupa lavada, não é?
Это платье мы создали специально и только для вас.
É o vestido que desenhámos específica e exclusivamente para si.
Уверен, это не специально, но это может выйти для вас боком.
Decerto não é intencional, mas pode lixar-se a longo prazo.
Я готовил его специально для вас!
Fiz com as nossas caras.
Таковые из Вас для специальной группы семинара.
Aqueles que estão para o seminário especial.
Но еще хоть одна такая выходка и я переведу вас в отделение, специально оборудованное для буйных пациентов.
Mas se houver mais uma explosão, vou transferi-lo para uma instalação que está equipada para lidar com pacientes violentos.
Узнал специально для вас.
Vi por si.
= = Отредактировал ShevChenCo = = = = Специально для Вас = =
[Transcrição Original : ] Addic7ed [ Sincronização :] ItalianSubs e OmniSubs
специально для тебя 59
специально для amovies 16
специально для 25
для вас 598
для вас обоих 40
для вас это 21
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
специально для amovies 16
специально для 25
для вас 598
для вас обоих 40
для вас это 21
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58