Страница перевод на португальский
570 параллельный перевод
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации...
Silenciosa e sinistra, Atlanta olhava com sofrimento à distante cidade de Gettysburg e uma página da História aguardou durante 3 dias, enquanto duas nações lutavam nos campos da Pennsylvania.
Страница 824.
Página 824.
Вот страница один, пять, восемь.
Temos aqui a 1, a 5 e a 6.
Страница шесть.
Página seis.
Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б".
Página 62, parágrafo seis, subdivisão B.
Всего одна страница, и это полный отчёт?
E diz que é completo? E atualizado, monsieur.
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463.
Existe o caso do Rei contra Stillman, referido nos relatórios de apelação criminal de 1926... na página 463.
Также дело Портера, том No1 отчетов из суда королевской скамьи за 1942 год, страница 153.
Também, o Rei contra Porter, no volume um da Divisão de Informes do Rei de 1942... na página 153.
Страница 2З?
Página 23?
Страница 387.
Página 387.
Страница 48. Не читайте статью.
Há uma de página inteira dum coronel da Inglaterra cujo capelão reza missas antes de cada missão.
Бен, это первая страница статьи.
Ben, é uma história para a 1ª página.
Страница 77. Он хочет, чтоб мы рехнулись.
Ele está a ver se nos põe doidos.
– А страница, которая у тебя в машинке?
E a página na máquina de escrever?
Страница 46 Свобода нанести удар снова.
Página 46, a liberdade ataca de novo.
Страница 205, вы хотите первую камеру или вторую?
Página 205. Quer a câmara um ou dois?
Соберите мой воск поутру, И подскажет вам эта страница, Как вам плакать и чем вам гордиться,
De madrugada recolhem a minha cera derretida, e aí leiam quem chorar, do que ir orgulhosos,
- Баба Кама, страница 29a. - Нет!
- É Baba Kama, página 29a.
Это Баба Кама, но страница 31b.
É Baba Kama, mas é 31b.
Не помню, какая страница.
Esqueci-me de que página.
* Каждая страница, что я переворачиваю
Cada página que eu vire...
"Таймс", от 14.02.84, страница 3, параграф 2 следует читать :
Ref. Times 1 4-2-84, Página 3, linha 2, deve dizer :
Каждая страница состоит из шести квадратов.
Cada página terá seis paineis.
Клэр, ты помнишь Камасутру, страница 19.
Claire, lembras-te do Kama Sutra, página 19?
Вся страница - цитата из Библии.
A página inteira é uma citação da Bíblia.
3-я страница, расчеты давления на алюминий.
A folha número três. Os cálculos da pressão de alumínio.
Эта страница вырвана, сэр.
- Essa página foi arrancada.
В моем мире Императрица всего-лишь пустая страница.
No meu mundo, ela agora é apenas uma página em branco.
Выглядит как страница из атлас или что-то...
Parece mais uma página de um atlas.
Это дневник Лоры, страница из её дневника.
É do diário da Laura, uma página do seu diário.
Страница 67, ковбой.
Página 67, cowboy.
Вторая страница, спортивная рубрика.
Página 2 do Desporto.
- Страница 900.
... página 900.
У него была страница из Библии.
Ele tinha uma página da Bíblia.
Страница 21, подраздел Д, параграф 12.
Página 21, subsecção D, parágrafo 12.
- Страница 185 и далее.
Página 185 e seguintes.
Мис.Портер, страница 2 параграф второй это "порно", не "пронто"
Sra. Porter, página 2 2º parágrafo : é "porno", não "pronto".
Сначала это была одна страница, потом их стало 25.
O que começou por ser uma página, transformou-se em 25.
Пустая страница.
A página em branco.
Страница 42!
Página 42!
Каждая трёхмерная страница содержит элемент ключа.
Cada uma das páginas tridimensionais contém um pedaço da chave.
Это ты взял из Работы в Эссеке Викерса, страница 98.
certo?
Страница 108, параграф 3 :
Página 108, parágrafo 3.
Номер 585, том два, страница 431.
N % 5-85, pág. 4-31.
Первая страница, Вашингтон Пост, завтра.
Estará nas manchetes amanhã.
Эй, это же страница Z из моей адресной книги.
Comprei-te o café. - Toma...
Это последняя страница нашей переписки.
Esta é a última página da nossa correspondência.
Осенний каталог Уильямс-Сономы, страница 27.
Williams-Sonoma, catálogo de Outono, página 27.
Да - Первая страница редакции.
Editorial, primeira página.
157 страница.
157.
Не светлая страница в нашей истории.
Tivemos momentos melhores.
страницах 19
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
странах 32
стран 50
странное чувство 62
странное имя 38
странность 16
странно как 63
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
странах 32
стран 50
странное чувство 62
странное имя 38
странность 16
странно как 63
странный парень 43
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странице 42
странная штука 91
страницу 31
странная вещь 42
странным 78
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странице 42
странная штука 91
страницу 31
странная вещь 42
странным 78