Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Такое вообще возможно

Такое вообще возможно перевод на португальский

87 параллельный перевод
Как такое вообще возможно?
Como é que este tipo de coisa pode acontecer?
Твои планы лопнут, как мыльный пузырь : шанс сдержать залп ССН ничтожно мал! Если такое вообще возможно.
Sabe, odeio estourar a tua bolha, mas as hipóteses de conseguires conter a explosão do EMP é altamente improvável, se não impossível.
Такое вообще возможно?
Como é possível?
- Как такое вообще возможно, Чарли? ! - Ой, это...
- Como é isto possível?
Такое вообще возможно?
Isto é possível?
Как такое вообще возможно, друг?
Como é possível, meu?
Как такое вообще возможно?
Como se fosse possível.
Как такое вообще возможно?
Como é que isso é possível?
Такое вообще возможно?
É possível que isto tenha ocorrido naturalmente?
О, да как такое вообще возможно?
Como é isto sequer possível?
Лила. Как такое вообще возможно?
Como é isto possível?
А мне кажется, что ты выглядишь даже лучше, чем вчера вечером, если такое вообще возможно.
Eu acho que estás ainda melhor do que ontem. Se é que é possível.
Его средний балл - 4.6 Не понимаю, как такое вообще возможно.
Ele tem média 10. Eu não sei como isso é possível.
Я не знал, что такое вообще возможно. Что это?
Não sabíamos que tal era possível.
- Как такое вообще возможно?
- Como pode isso ser?
Я рада, что вы так уверенны, но разве такое вообще возможно?
Gosto que esteja confiante, mas isso é possível?
Как такое вообще возможно?
Como é possível isso acontecer?
Честно говоря, я сегодня даже превзошла Элисон, если такое вообще возможно.
A verdade é que esta noite, fui pior do que a Alison, se é que é possível.
После этого они полюбят вас ещё больше, если такое вообще возможно.
- Faria com que gostassem mais de si. - Não. - Se é que é possível.
Как такое вообще возможно?
Como é sequer isso possível?
Слушай, разве такое вообще возможно?
Ouve, isto faz algum sentido, Debbie?
Я имею ввиду, как такое вообще возможно?
Como é que isto é sequer possível?
Как такое вообще возможно?
Como isso é possível?
Как такое вообще возможно?
Quem não gosta de freiras?
Такое вообще возможно?
Isso é possível?
Такое вообще возможно?
Isso será mesmo possivel?
Его братья пьянее, чем обычно если такое вообще возможно.
Os irmãos dele estão mais bêbados do que o normal, se é que é possível. Já houve duas lutas.
Как такое вообще возможно?
- Como é que isso é possível?
Как такое вообще возможно?
Como é possível?
Как такое вообще возможно?
- O que mais falta?
- Как такое вообще возможно?
Como é isso possível?
Как такое вообще возможно?
Como é que isso é sequer possível?
Такое вообще возможно?
- Como é que é possível?
Как такое вообще возможно?
E como diabo se faz isso?
Ага, как будто такое вообще возможно.
Pois, como se isso fosse acontecer.
И как такое вообще возможно?
- Como é isso possível?
Румпель жив? Как такое вообще возможно?
Quer dizer... mas como é possível?
Она в бизнес. Как такое вообще возможно?
Ela estava no B. Como foi possível?
Как такое вообще возможно?
Canibais? Como é que isso é sequer possível?
Как такое вообще возможно?
Como seria isso?
Я сильно сомневаюсь что такое вообще возможно.
Tenho sérias dúvidas que isto alguma vez resultaria.
- Да как такое вообще возможно?
- Como é possível?
Как такое вообще возможно?
Em que mundo isso faz sentido?
Я хотел спросить, все ли у тебя в порядке, но не знаю, как вообще такое возможно. Просто... - Я хочу все уладить.
Ia perguntar-te se estás bem, mas não sei como poderias estar.
Да как такое вообще возможно?
- Como é que isso é possivel?
На этом этапе, я не уверен, возможно ли такое вообще.
Nesta altura nem sei se isso é sequer possível.
Как вообще такое возможно?
Como é que tudo isto está a acontecer?
Как такое вообще возможно?
Como é isso possível?
Разве такое вообще возможно?
E quais eram as hipóteses?
Я думаю, что спроси ты меня об этом три дня назад, я бы никогда не поверил, что такое сейчас вообще возможно.
Se me tivesses perguntado isso há 3 dias... tinha dito que um local assim não era possível.
Да как такое вообще возможно?
- Como é isso possível?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]