Ты замечательный перевод на португальский
274 параллельный перевод
Кто-то еще видел, какой ты замечательный, как в школе.
Para ver como és inteligente. Como no colégio.
- Ты замечательный любовник.
- És uma ótima amante.
Ты замечательный любовник, Стинго.
És um grande amante, Stingo.
Ты замечательный свидетель.
Pareces ser bom informador.
Слава Аллаху! Ты замечательный юноша!
Alá seja louvado!
Ты замечательный удивительный мальчик.
És um rapaz maravilhoso!
У тебя есть шанс показать ему, какой ты замечательный.
Agora podes mostrar-lhe como és fantástico.
Джулиан, ты замечательный друг.
Julian, és um amigo fantástico.
- Лондо ты замечательный, но раны еще не зажили.
- Londo... és doce, mas as feridas são demasiado recentes.
Ты замечательный водитель.
És um condutor bestial.
Такой-то ты замечательный брат.
És um grande irmão.
Ты замечательный пациент.
És uma óptima paciente.
Ты замечательный друг.
És um belíssimo amigo.
Нo я бoльше не мoгу тебя прятать. Все уже увидели, какoй ты замечательный.
Mas não posso continuar a manter-te só para mim, porque toda a gente viu o quão maravilhoso tu és.
- Нет. - Агнес, ты замечательный человек.
- Agnes, és uma pessoa maravilhosa.
Ты только и хочешь доказать всем, какой ты замечательный человек.
Só te interessa provar a toda a gente que és um grande homem.
Ты замечательный человек.
És um ser humano maravilhoso.
Папа, ты замечательный.
És o maior ; pai!
Папа, ты замечательный.
És o maior, pai!
Папа, ты замечательный!
És o maior, pai!
Спасибо тебе, ты замечательный.
Obrigada, és fantástico.
Ты замечательный человек. И нам так весело вместе.
És um tipo formidável e divertimo-nos imenso juntos.
никто никогда не говорил тебе, какой ты замечательный капитан!
Nunca ninguém te diz que és uma capitã fantástica.
Ты - замечательный человек.
Eu penso que é um grande homem.
Ты самый удивительный и замечательный человек.
Tu és a mais estranha e extraordinária pessoa.
Ты - замечательный актер.
És um excelente actor.
Эдмунд, ты просто замечательный.
Edmund, és absolutamente maravilhoso.
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события...
Está uma noite calma, linda...
Барри, ты - замечательный!
Tu és bom.
Ты замечательный мужик!
Trazes-me um café, Alex, grego mariquitas?
Знаешь, ты прервал такой замечательный сон...
- Não porque vieste tão cedo. - Tenho de falar contigo.
- Я больше не руковожу штабом. - Я не понимаю, о чём ты. Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским.
Já sei, vais-me levar a um sitio novo, onde servem almoços com um champanhe divino.
Ты - замечательный танцор.
Um dançarino excelente.
" ы знаешь, что ты замечательный.
Vira-te!
Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру.
Você é um cara fabuloso, mas, não posso perder meu condomínio.
Потому что ты такой умный и замечательный ребенок.
Que sejas um miúdo tão bom e tão esperto.
Ты - замечательный актер, А я хороший режиссер.
És um grande artista. E eu sou um excelente director.
Ты такой замечательный слушай, я пойду быстренько загляну к детям, ладно?
És maravilhoso. Ouve, vou só dar uma olhadela nos miúdos, está bem?
Слушай, ты был замечательный помощник, но теперь когда моя мама тут.. почему бы тебе не посмотреть игру с моим папой?
Ouve, ajudaste muito, mas agora que a minha mãe está cá, por que não vais ver o jogo?
Ты самый замечательный мужчина.
És o homem mais maravilhoso do mundo.
И кроме того, папа, ты же замечательный отец.
Papá. Afinal, tens sido um pai maravilhoso.
Росс, ты такой замечательный.
Ross, és fantástico.
Я знаю, это сбивает с толку сейчас, но со временем ты поймешь, что это замечательный подарок.
Sei que isto é confuso para ti, mas, com o tempo, vais perceber que é uma dádiva.
Сегодня утром мне приснился замечательный сон, ты тоже была в том сне.
" Essa noite tive um sonho lindo com você.
Сегодня утром мне приснился замечательный сон. Ты тоже была в том сне.
Esta noite tive um sonho lindo com você.
Ты - замечательный отец, Чарли.
Parece mesmo um bom pai, Charlie.
Нет, ты - милый и самый замечательный человек в моей жизни.
Você é a pessoa mais maravilhosa que eu já conheci.
Ты самый лучший, замечательный, хороший мальчик в целом мире.
Você é o mais maravilhoso, grande, charmoso, bonitão... ... no mundo inteiro.
Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
És o mais valente, mais brilhante, e mais corajosos homem que já conheci, e eu gostaria de ir até ao fim do mundo contigo.
Ты самый замечательный человек на свете - самый привлекательный самый умный, самый сексуальный
És o homem mais maravilhoso do mundo o mais atraente, o mais brilhante, o mais sexy.
Маркус, ты просто замечательный.
Marcus, é fantástico.
ты замечательный человек 31
ты замечательный парень 17
замечательный день 17
замечательный человек 67
замечательный 125
замечательный парень 25
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты замечательный парень 17
замечательный день 17
замечательный человек 67
замечательный 125
замечательный парень 25
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты заткнись 46
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты забыл сказать 17
ты заткнись 46
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79