Ты слишком много выпил перевод на португальский
35 параллельный перевод
Полагаю, что ты слишком много выпил в своем баре.
Suponho que estava a embebedar-se no seu bar.
Ты слишком много выпил, Филл.
- Phil, bebeste muito. - Sim.
Нет, ты слишком много выпил, это нельзя смешивать.
Não, bebeste demais, não podes misturar. Rápido...
Ты слишком много выпил.
Bebeu demais.
Ты слишком много выпил.
Bebeste demasiado.
- Мне кажется, ты слишком много выпил. А...
- Estás bebâdo!
Может ты слишком много выпил?
- Estás a gozar comigo?
По-моему, ты слишком много выпил, брат.
Acho que bebeste um copo a mais, mano.
Ты слишком много выпил, любовник.
Parece que bebeste demais, garanhão.
Ты очень добра. и ты слишком много выпил.
És muito amável. É óbvio que tiveste um dia bom, que se tornou num dia mau e bebeste demasiado. Mas voltaste para casa a tempo.
Приятель, похоже ты слишком много выпил.
Amigo, talvez tivesses bebido demais.
Ты слишком много выпил, Анжело.
Já bebeste demais, Angelo.
Ты слишком много выпил, Майки.
Bebeste demais, Mikey.
Может, ты слишком много выпил.
Se calhar bebeste demais.
- Томми, мне кажется, ты слишком много выпил.
Tommy, acho que bebeste demasiado.
Терри, всё, сука, в порядке. Ты слишком много выпил на вечеринке.
Terry, está tudo bem.
Думаю, ты слишком много выпил, милый.
Acho que já bebeste demasiado.
( ЖЕН ) Ты слишком много выпил.
Andas a beber demais.
- Ты слишком много выпил, и теперь тебе лучше послушать, а не говорить.
- É tudo bonito quando não se tem algemas. - Estás a adorar isto!
И я думаю, что ты слишком много выпил.
E acho que já bebeste demais.
Ты выпил слишком много.
Bebeste de mais ou de menos.
Скажи мне, что ты выпил слишком много и я пойму тебя.
Diz-me que andaste a beber demais. Tu estás perdido de bêbedo.
Весь день ты работал, вдыхая запах краски, теперь выпил слишком много пива и немного травяного чая.
Inalaste tinta o dia inteiro, bebeste cervejas a mais e um chá de ervas.
Что ж, если ты хочешь школьного учителя, который выпил слишком много и разрушил школьную собственность на своей стороне...
Se quiser um professor que é conhecido por beber muito e destruir propriedade escolar ao teu lado...
Ты выпил слишком много Давай
Bebeste de mais. Deixa-me... Meu!
Ты правда слишком много выпил.
Tu já bebeste demais.
Ты выпил слишком много Маргарит, мой мальчик.
Tu bebeste margaritas a mais, querido.
Ты вел себя агрессивно, потому что выпил слишком много алкоголя.
Estavas a ter um comportamento agressivo por teres bebido de mais.
Я слишком много выпил, а ты знаешь как это на меня действует.
Bebi demais. Sabes como fico.
Кажется ты выпил слишком много кофе.
Pareces um pouco... cafeinado.
Дэниэл, ты слишком много выпил.
Olá.
Думаю, ты выпил слишком много мартини, чтобы вести самолёт.
Acho que bebeste demasiados "Martinis" para pilotares um avião.
Ты... ты немного... слишком много выпил, Майк?
Bebeste um pouco demais, Mike?
ты слишком много выпила 18
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
слишком много выпил 16
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048