Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты слишком остро реагируешь

Ты слишком остро реагируешь перевод на португальский

44 параллельный перевод
- Ты слишком остро реагируешь.
- Tu estás a exagerar.
- Ты слишком остро реагируешь, дорогой.
Ponto final. - Estás a exagerar.
- Теперь, ты слишком остро реагируешь
- Não exageres. Não me critiques tu.
Знаю, для тебя этот момент может и кровавый, но возможно ты слишком остро реагируешь.
Sei que é um momento raro para ti, mas talvez estejas a exagerar.
Ты слишком остро реагируешь.
- Estás a exagerar.
Я не говорю, что ты слишком остро реагируешь, просто твоя реакция на ситуацию намного острее, чем она этого заслуживает.
Não estou a dizer que estás exagerar. Só estás a ter uma reacção que vai para além do apropriado.
По-моему, ты слишком остро реагируешь.
. Acho que estás a exagerar.
- Ты слишком остро реагируешь.
- Pronto, já estás a exagerar.
Чак, ты слишком остро реагируешь.
Chuck, estás mesmo a exagerar.
- Да ты слишком остро реагируешь..
- Não reajas assim aqui.
Ты слишком остро реагируешь.
Estás a exagerar.
Я думаю, ты слишком остро реагируешь.
Acho que estás a exagerar.
Ты слишком остро реагируешь.
Estás a dramatizar.
Мерлин, ты слишком остро реагируешь.
Merlin, acho que estás a exagerar.
Папа, ты когда - нибудь думал что, может быть, ты слишком остро реагируешь на этот крохотный выпад?
- Pai, já pensaste que se calhar, estás a exagerar um pouco?
Нет, ты слишком остро реагируешь.
- Não, estás a exagerar.
Ты слишком остро реагируешь.
- Estás a exagerar. - Estou?
- Ты слишком остро реагируешь.
- Estás a exagerar.
Мне все же кажется, что ты слишком остро реагируешь.
- Acho que estás a exagerar.
Мне кажется ты слишком остро реагируешь.
Já pensaste que podes estar a exagerar um pouco?
Ты слишком остро реагируешь.
Está a exagerar.
Но, послушай, ты слишком остро реагируешь. Даже если ты развивал это для таких чудаков, как мы, а я сомневаюсь в этом, никто не захочет купить компьютер.
Mesmo que desenvolvesses isto para maluquinhos como nós, e duvido que o faças, ninguém quer comprar um computador.
- Милый, ты слишком остро реагируешь.
Querido, estás a exagerar.
Дэниел, ты слишком остро реагируешь.
Daniel, estás a exagerar.
- Я пойду. - Майк, ты слишком остро реагируешь.
- Estás muito envolvido, Mike.
Не кажется ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летняя девочка позволила матери продать собственный дом?
Não achas que é um exagero bizarro em relação a uma rapariga de 19 anos que permite que a mãe ponha a casa à venda?
Ты слишком остро реагируешь! Мы его теряем.
- Estamos a perdê-lo.
Ты слишком остро реагируешь.
- Estou a exagerar?
- Что? Но я боюсь, ты слишком близко воспринимаешь к сердцу и слишком остро реагируешь.
Mas estava com medo da tua reacção.
Ты слишком остро реагируешь.
Tenho que admitir.
А ты слишком остро реагируешь.
Está a exagerar.
Ты не думаешь, что слишком остро реагируешь, Лейла?
Não estás a exagerar, Leila?
Ты слишком остро реагируешь...
Estás a exagerar.
- Ты слишком остро реагируешь.
- Está a exagerar.
- Мне кажется ты реагируешь слишком остро.
Acho que estás a exagerar.
Кэрол, мне кажется ты слишком остро на все реагируешь.
Carol, acho que estás a exagerar um pouco.
ѕросто возразить было бы шагом в правильном направлении. Ќе кажетс € ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летн € € девочка позволила матери продать собственный дом?
Segundo a empresa, nada daquilo tinha acontecido antes de Steve Jobs voltar.
Но, Рик, даже тебе придётся признать что ты зачастую слишком остро на всё реагируешь.
Rick, tens de admitir que tendes a exagerar um bocado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]